Найти в Дзене
Cinamefi

Распаковка специального книжного бокса от Book’s Secret 2024 г.

Книжный бокс = книга + тематические подарки Книжный бокс — это замечательный подарок на любой праздник. Тематические подарки следует открывать «постранично» в процессе чтения. Тема специального книжного бокса от Book’s Secret 2024 г.: "Запах попкорна". !!! (Тема не является названием книги, название книги и содержимое бокса в секрете) В книжном боксе на коробке приклеена шоколадка, внутри самого бокса лежала письмо от команды, наклейка книги, тематическая открытка с цитатой "От тебя веет болью словно ледяным канадским ветром" и закладка с цитатой "Когда дело касается прошлого, каждый из нас писатель". В боксе находилась книга Стивена Кинга "Страна радости".
Жанр: детектив, драма, ужасы, мистика
Возраст: 16+ Юный Девин Джонс устроился на работу в парк аттракционов с символичным названием «Страна радости», а символично оно потому, что в жизни самого героя этой самой радости ох как не хватало. Сотрудники парка разговаривают на своем собственном языке, которому приходится научить
Оглавление

Книжный бокс = книга + тематические подарки

Книжный бокс — это замечательный подарок на любой праздник. Тематические подарки следует открывать «постранично» в процессе чтения.

Тема специального книжного бокса от Book’s Secret 2024 г.: "Запах попкорна".

!!! (Тема не является названием книги, название книги и содержимое бокса в секрете)

Из группы VK Book's Secret
Из группы VK Book's Secret

Если вы заказали себе этот бокс, не читайте данную статью!

В книжном боксе на коробке приклеена шоколадка, внутри самого бокса лежала письмо от команды, наклейка книги, тематическая открытка с цитатой "От тебя веет болью словно ледяным канадским ветром" и закладка с цитатой "Когда дело касается прошлого, каждый из нас писатель".

Фото из личного архива
Фото из личного архива

В боксе находилась книга Стивена Кинга "Страна радости".

Жанр: детектив, драма, ужасы, мистика

Возраст: 16+

Юный Девин Джонс устроился на работу в парк аттракционов с символичным названием «Страна радости», а символично оно потому, что в жизни самого героя этой самой радости ох как не хватало. Сотрудники парка разговаривают на своем собственном языке, которому приходится научиться и самому Деву. А еще юноша успевает спасти несколько жизней…

Центр парка – это дом с привидениями под названием «Дом ужасов». В нем загадочным образом погибает молодая девушка. И теперь и посетители, и сотрудники считают, что ее призрак мстит парку, забирая жизни его гостей.

Чтобы разобраться во всех этих странностях, Девин остается в парке на осень…

Мы продаем веселье.

В своих мемуарах, написанных 40 лет назад, Девин Джонс, ныне 61-летний мужчина, вспоминает события, произошедшие в 1973 году, когда он был 21-летним студентом Университета Нью-Гэмпшира.
Летом 1973 года Девин устраивается на работу в парк развлечений «Страна радости», расположенный в живописном городке Хэвенс-Бэй, Северная Каролина. Вскоре он осознает, что за ярким фасадом парка скрываются мрачные тайны.
Пытаясь найти ответы на интересующие его вопросы, Девин начинает понимать, что если ему удастся раскрыть прошлое обитателей «Страны радости», его собственная жизнь может непостижимым образом измениться раз и навсегда.
Перевод выполнен хорошо, читается легко и быстро, без затруднений. Стиль и текст легко усваиваются, не вызывая усталости. Мистические элементы присутствуют в минимальном количестве, а взаимодействие с главными героями ограничено. История завораживает описанием парка аттракционов. Через главного героя можно понять, чем занимаются различные сотрудники парка и насколько порой это сложная работа.

Тематические подарки специального книжного бокса

Конструктор карусель Loz Аттракцион "Ракеты" (стр. 15: "Аттракционы, за одним исключением, пребывали в полуразобранном состоянии.").

Набор ластиков книжек deVENTE (стр. 52: "Я так и не написал книг, о которых мечтал, - не написал бестселлеров, удостоенных хороших рецензий, но все же зарабатываю писательством неплохие деньги и благодарю за это судьбу: другим повезло меньше.").

Набор сладостей (стр. 70: "Продавал "хворост", сладкую вату, хот-доги в огромном количестве (разумеется, мы называли их хот-хоуи).").

Ланчбокс (стр. 104: "- Ты не можешь полдня носить этот чертов собачий костюм под жарким летним солнцем, потом проглотить пару соляных таблеток и называть это обедом.").

Благовония и подставка под благовония (стр. 136: "В павильоне Мадам Фортуны стоял легкий аромат благовоний, а не запах поп-корна и жареных пончиков.").

Меховая бейсболка (стр. 283: "Человек-татуировка в его сомболке и солнцезащитных очках, со светлой бородкой.").