Найти в Дзене

«В самом красивом, прекраснейшем из парков»

Мы неоднократно писали о неподобающем поведении посетителей Монрепо в XIX веке. Хотя такое случалось, действительно, нередко, ‒ и очень огорчало семью Николаи, ‒ но было, всё-таки, досадным исключением в ряду вполне добропорядочных визитов. Приятный пример можно найти в воспоминаниях педагога и писательницы Кирсти Тарьяс. Она жила в Выборге в детстве в 1928‒1933 годах.

Объявление Ааро Хяркёнена в газете «Карелия» (1929) Копии открыток с видами Монрепо и Выборга на сайте www.wiipuri.fi
Объявление Ааро Хяркёнена в газете «Карелия» (1929) Копии открыток с видами Монрепо и Выборга на сайте www.wiipuri.fi

Отец Кирсти ‒ Ааро Хяркёнен был строительным инженером и работал в Товариществе нефтяного производства братьев Нобель в Баку, где Кирсти и родилась 10 января 1917 года. Потом в Баку началось чёрт-те что, предприятие Нобелей было национализировано, но семья Хяркёнен смогла вернуться в Финляндию только в 1920 году. Какое-то время Ааро Хяркёнен работал в деревообрабатывающей компании «Гутцайт и Ко» в Котке, но после образования в 1927 году крупного АО «Энсо-Гутцайт» почему-то решил уволиться и открыть собственное дело в Выборге. Хяркёнен занимался прочностными расчётами для железобетонных конструкций. Очевидно, что он был отличным специалистом, так как по приезде в Выборг смог снять квартиру не из дешёвых в доходном доме Маркелова на Торккельской улице (пр. Ленина, 6). Юная Кирсти училась в Выборге в так называемой Старой Совместной школе (ул. Выборгская, 25) до тех пор, пока мировой экономический кризис не докатился до Финляндии и вынудил семью Хяркёнен вернуться в Котку. В Выборге Кирсти познакомилась со своим будущим мужем, учеником соседнего Классического лицея Эриком Дальбеком (в 1943 году супруги сменили фамилию). [1]

Дом Маркелова на Торккельской улице
Дом Маркелова на Торккельской улице
Совместная школа (фото 1942 года)
Совместная школа (фото 1942 года)

О своём выборгском детстве Кирсти Тарьяс написала замечательную книгу «Девушка расскажет своими словами! Школьница в Выборге между войнами», опубликованную в 2005 году в 15-ом сборнике трудов Выборгского Финского литературного общества. Одна из глав книги посвящена Монрепо. Ниже представлены три небольшие цитаты из книги Кирсти Тарьяс.

Портик Главного усадебного дома Монрепо
Портик Главного усадебного дома Монрепо

«Мы впервые ехали на трамвае по Абоскому мосту; конечная остановка полностью исчезла из моей памяти. <…> Остаток пути до мрачных ворот парка мы прошли пешком. Это высокое сооружение очень смутило нас готическими формами и суровыми стенами. Присмиревшие, мы вошли в парк и продолжили путь под высокими и торжественными липами. Немного робея мы посмотрели налево, в сторону главного дома за лужайкой. Благородное, сдержанное здание с колоннами покоилось на уединённом возвышении, тихое и безлюдное. Никогда мы не видели, чтобы кто-то сидел на террасе, наслаждаясь красотой. Обитатели, последние из рода фон Николаи, были уже немолоды и сидели дома. Однако вначале мне казалось, что мы нарушаем личный покой владельцев. Это было первое впечатление, но постепенно мы стали смелее ‒ конечно, наше уважение к дому осталось». [2]
***

Паром Людвигштайна
Паром Людвигштайна

«Мы всегда чувствовали почтительное волнение, когда останавливались у белого парома Людвигштайна. На скале посреди острова возвышалась в окружении хвойных деревьев усыпальница-часовня, строгая, похожая на замок. Мы даже не могли подумать о том, чтобы попытаться добраться до острова. Мы смиренно отдыхали на белых скамьях пирса. Мать, в частности, впала в то состояние духа, которое должен был вызывать этот пейзаж. Вероятно, её вдохновила знаменитая картина Бёклина «Остров мёртвых», которая печаталась повсюду. Позже я тоже где-то видела эту картину и вспомнила остров-гробницу Людвигштайн.

Девочка у входа в пещеру Надежды (фото 1930-х)
Девочка у входа в пещеру Надежды (фото 1930-х)

Мы также испытали волнение у подножия высоких замшелых скал, в хижине Отшельника и в пещере Надежды. За нею на камне сидел Вяйнямёйнен Йоханнеса Таканена, высоко подняв правую руку. Мама сфотографировала Покку и Райа рядом с его камнем». [3]
***

Источник Сильмии (Нарцисс)
Источник Сильмии (Нарцисс)

«Мы также познакомились с управляющим и его теплицами. Красивое и просторное жилое здание управляющего располагалось в районе хозяйственных огородов, немного в стороне от главного дома. Особенно замечательна была большая оранжерея. Её продукция обеспечивала нужды жителей усадьбы и гостей. Были и садовые товары на продажу. Мама иногда покупала здесь всё, что ей было нужно. Мне вспомнились ягоды и яблоки, которые мы привезли домой, когда вернулись из Монрепо. Так мы отпраздновали наше первое лето в Виипури.
Всего несколько лет спустя я узнала и другой образ Монрепо. Я до сих пор помню, как, привлечённые благоуханием, мы шли туда вдвоём с мальчиком из Виипури ‒ как и многие другие весной своей юности. Белые и жёлтые однолетники покрывали парк богатыми коврами, а в роще пели соловьи. И тот робкий первый поцелуй, немного пьянящий, случился там, в прекрасной счастливой старине ‒ в самом красивом, прекраснейшем из парков». [4]

Подг. и пер. с фин. яз. Валентин Болгов,
главный хранитель фондов

Примечания

1) Linnamies O. Eräs Dahlbäck suvun suomalainen haara. / Olavi Linnamies. // Genos : Suomen Sukututkimusseuran aikakauskirja. Vuosikerta 18 (1947). N 4. S. 73-79.
2) Цит. по: Tarjas K. «Tyttö tulee kertomaan omin sanoin!» Koulutyttönä sotientakaisessa viipurissa. / Kirsti Tarjas. // Viipurin Suomalaisen Kirjallisuusseuran toimitteita 15. Helsinki, 2005. P. 233.
3) Цит. по: Tarjas K. Ibid. P. 236. Покка ‒ Илмари Хяркёнен, младший брат Кирсти Тарьяс; Рай ‒ их пёс, овчарка.
4) Цит. по: Tarjas K. Ibid. P. 237.