На своих уроках я всегда пользуюсь картинками с google pictures, жестами и мимикой, и объясняю слова через ситуации или даю объяснение слова. Из-за этого некоторые мои студенты задают мне один вопрос “Почему вы просто не переведёте слово?”. Одна ученица даже поинтересовалась не прикована ли я цепями под столом и почему я так упорно не даю перевод на наш родной язык.
На самом деле причиной является то, что я хочу привить своим студентами навык “contextual guessing”. Давайте разбирём что это такое и как это поможет вам в изучении языка.
Что такое “contextual guessing” или “gontextual clue”?
Языковая догадка – это способность раскрыть значение незнакомого слова (словосочетания) через контекст; строится на использовании знаний в области словообразования, умении понять уже известные многозначные слова в новых значениях, на знании интернациональных слов родного и изучаемого языков. Преподавателю необходимо вести целенаправленную работу по формированию у обучаемых Я. д. и навыка самостоятельной семантизации слов. [Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам). — М.: Издательство ИКАР. Э. Г.]
Выделяют два вида языковых догадок:
- восстановительная – ели вы видите слво, но оно написано с ошибкой или произнесена не правилно, вы всё равно понимаете что оно означает;
- контекстуальная – то, к чему я сегодня обращаюсь в этой статье. Попытка понять, что означает слово через контекст.
Кстати, одно из моих самых любимых видео о языках называется «Stephen Krashen on Language Acquisition», в нём учёный стоит на фиолетовом фоне, и у него oldschool аппарат — проектор, где он рисует Спока (мною обожаемый персонаж), и длиться оно около пятнадцати минут. В нём профессор обучает простым немецким словам через рисунок и жесты. Результатом его объяснений является то, что вы без перевода понимаете короткий рассказ на немецком, не переходя на свой родной язык. Мы — наблюдатели, acquire язык через контекст. Урок очень интересен, более того, на этом подходе построено целое направление изучения языка, которое противопоставляется коммуникативному методу.
Зачем развивать навык языковой догадки?
Умение языковой догадки позволяет нам преодолевать напряжение и страх сделать ошибку или не понять собеседника во время важных встреч с коллегами на работе или во время путешествий за границей.
Вы сможете преодолеть «языковой барьер». Вам будет проще ориентироваться в новом языке, что, в свою очередь, придаст вам уверенности в себе, и вы станете чувствовать себя комфортнее.
Также при сдаче языкового экзамена вам обязательно встретятся незнакомые или подзабытые слова во время чтения и аудирования. Навык языковой догадки поможет вам обойти эти острые углы, совершить меньше ошибок, и вы сможете догадаться о значении слов, не теряя драгоценного времени.
Говоря о времени, во время чтения или просмотра понравившегося сериала вы не будете без конца отвлекаться на перевод того или иного слова.
Преимуществом также является то, что значение лексики, о которой вы догадались самостоятельно, запоминается легче и быстрее.
На каких этапах изучения языка необходимо развивать языковую догадку?
“Сontextual guessing” особенно важен на средних и продвинутых уровнях изучения языков.
Однако, если вы начинающий и находитесь на уровне A1 (beginner или elementary), вам, друзья мои, необходимо сконцентрироваться на запоминании базовых слов, а еще лучше фраз.
Также “языковая догадка” не поможет, если вы встретили такие слова, как babushka или intelligent – это ложные друзья переводчика.
Как развить в себе навык языковой догадки?
- Как ни странно, именно грамматика может помочь развить навык. Понимание законов работы языка, например, знание порядка слов в предложении. В том числе правил словообразования будет большим преимуществом. Давайте обратимся к слову “illigal”: ligal — очень похоже на наше легальный; il — приставка с отрицательным значением. Таким простым способом догадываемся о значении слова “нелегальный”. Грамматика — это, безусловно, благо (для меня точно, я отношусь к ней как к ребусу и люблю проворачивать эти головоломки в головке), но не ей единой.
- Второй в списке, но абсолютно равнозначный первому пункту совет — это аутентичные материалы. В эту категорию попадается всё (мы ведь жадные): книги, фильмы, сериалы, подкасты, аудиокниги… Хм… Наверное, вы сейчас думаете, как мне это читать/смотреть, если я вообще ничего не понимаю… Вот здесь и собрана житейская мудрость. Выбирайте то, где понимаете 70-85% (если интересно, могу написать статью о том, как выбирать книги для чтения и какие читать, напишите внизу). Не стоит превращать погружение в язык в упражнение на перевод. Если очень хотите переводить — идите на переводческий факультет!
- При встрече слова задайте себе следующие вопросы:
- Какая это часть речи?
- Это слово или фраза, может, это устойчивое выражение или идиома?
- О чём говорится в предложении? А в предложениях перед и после? О чём абзац?
- Встречалось ли это слово в других местах на странице в этом абзаце? Если да, то оно точно важно для понимания идеи текста в целом.
- Есть ли картинки, сопровождающие текст?
- При разговоре есть ли подсказки в интонации, жестах или мимике?
- Какие ассоциации мне приходят после прочтения или прослушивания этой незнакомой единицы?
- Запаситесь книгами с параллельным переводом по методу Ильи Франка. Я встречала разные наполнения таких книг. Где-то даётся абзац на английском и потом перевод на русский. Или по-странично. Возьмите за правило читать сначала текст на изучаемом языке, потом переходите на родной язык. Старайтесь сравнивать отрывки и находить новые слова в предложениях оригинала, как benefit, подобное упражнение помогает видеть различия похожих слов, например: see, look, watch, state, и в каких ситуациях применимо то или иное слово.
- Отучайте себя от непрекращающегося перевода. Я встречала студентов, у которых установлен браузер со встроенным переводчиком, перевод осуществляется при выделении слова, фразы, предложения и целого абзаца; а также существуют расширения — pop-up dictionaries. Тем, кто изучает язык на уровнях B1, B2, мгновенные переводы не просто не помогают, они вредят. Это как тихий убийца сахар в нашей диете. Мы его едим, он нам нравится, мозг получает мгновенную энергию, и в то же время, если им злоупотреблять, в итоге наше тело начинает увядать и умирает из-за инсулинорезистентности. Такие студенты не просто не учат язык, они останавливают свой прогресс намертво.
- Вместо мгновенных переводчиков используйте переводчик english — english, где даётся определение слова на оригинале. К тому же я поняла одно: даже найдя слово-эквивалент в своём родном языке, иной раз, читая значение на английском от носителей, улавливаешь совершенно иной оттенок значения. К примеру: overwhelmed — потрясать; ошеломлять; поражать. И значение слова в Cambridge Dictionary: 1) to cause someone to feel sudden strong emotion (вызывать у кого-то внезапные сильные эмоции); 2) If something overwhelms someone or something, it is too much, or almost too much, for them to manage (если что-то “overwhelms” кого-то или что-то, этого слишком много, почти через чур для того, чтобы справиться). С моей субъективной точки зрения, перевод, данный на русский, и значения слова на английском имеют слегка разные оттенки, да, они похожи, но не идентичны.
- Пополняйте словарный запас, например, с помощью Space Repetition Method.
- Работайте над всеми навыками: аудирование и чтение, говорение и письмо.
- Если вы начинающий и находитесь на уровнях beginner and elementary, воспользуйтесь Google Pictures поисковиком, введите нужное вам слово и посмотрите на картинки, которые вам выдаст поисковик, в 99% вы будете верны в своей догадке. На начальном этапе чаще всего лексика простая и понятная и без перевода.
Языковая догадка — это про «чувство языка». Был у меня занятный случай с моим репетитором Owen, он спросил меня, как будет «медуза» на английском, на что я выдаю ответ jellyfish. Он удивился и спросил: «Даша, ты встречала это слово где-то раньше?», я ответила, что нет. Но я знала, что jelly — желе и fish — рыба, и как-то само сложилось. Теперь вы понимаете механизмы, которые работают под такими, казалось бы, случайными угадываниями «пальцем в небо».
Развивайте «языковую догадку» — это действительно то, что работает и помогает при изучении языка. Успехов!
Подпишись на канал — скажи автору "Спасибо!".