Найти тему
Код ДОВЕРИЯ

Молитва от обжорства: что нужно понимать, чтобы молиться осмысленно

Оглавление

Самая короткая и ясная молитва против чревоугодия, из тех, что я нашла с сети, принадлежит Иоанну Кронштадтскому:

Го́споди, сладча́йшее Бра́шно на́ше, никогда́ же ги́блющее, но пребыва́ющее в живо́т ве́чный! Очи́сти раба Твоего от скве́рны чревообъеде́ния, всего́ плоть сотвори́вшегося и чу́ждого Ду́ху Твоему́, и да́руй ему позна́ть сла́дость Твоего́ животворя́щего духо́вного бра́шна, е́же есть Плоть и Кровь Твоя́ и свято́е, живо́е и де́йственное сло́во Твое́!

Смысл её прост, но некоторые слова и понятия нуждаются всё же в переводе и пояснении.

"Брашно", "яства" и другие

"Брашно" - означает просто еда, и ничего более. Слово устарело вместе с такими синонимами как яства, ежа, харч, приспешное, хлеб-соль и кушанье. Брашно есть в словаре Даля, но уже практически не встречается в живой речи россиян и современной литературе. Кстати, скорее всего - однокоренное со словом брага, потому что в южно-русских говорах обозначало (может быть, где-то ещё и сохранилось) ржаную муку.

Вместо устаревших синонимов еды сейчас популярны в том же значении: вкусняшка, нямка, объеденье.

В таком случае, можно ли заменить брашно, например, на "вкусняшки", изменится ли смысл молитвы?

С одной стороны, в молитве главное, чтобы слова были близки сердцу и повторялись искренне, а не как формула, с другой - не стоит спешить с заменами, не разобрав смысл всего предложения. Что это значит: " Бра́шно на́ше, никогда́ же ги́блющее, но пребыва́ющее в живо́т ве́чный!".

Обратимся к Еврангелию от Иоанна ( Ин. 6:23)

"дѣ́лайте же не бра́шно ги́блющее, но бра́шно пребыва́ющее въ живо́тъ вѣ́чный, е́же Сы́нъ Человѣ́ческiй ва́мъ да́стъ: Сего́ бо Оте́цъ зна́мена Бо́гъ".

Фраза молитвы опирается на этот стих. "Гиблющее", то есть смертное, брашно противопоставляется вечно живому, "пребывающему в живот вечный". Странно это произносить в наши дни, но жизнь и живот - здесь означают одно и тоже. Поэтому "сладчайшее брашно наше" в этой молитве - это не просто еда, а еда духовная.

Если перевести своими словами, так чтобы близко и эмоционально, то у меня получилось вот что

" Духовные наши вкусняшки слаще пирожных тленных, потому что расти вместе с учителем и преодолевать свои слабости в сто раз приятнее." )) Очень вольно, не судите строго, но главное, правильно понимать смысл.

По-настоящему сложен оборот: "очисти раба твоего"

Современному светскому человеку представляется как-то даже противоестественным называть себя рабом, пусть даже и Божьим, пусть даже и с пониманием, что наша жизнь не совсем в наших руках.

Объективно, по данным самых крупных опросных компаний (и ФОМ, и ВЦИОМ, и «Левада-центр») воцерковленных христиан, то есть тех, кто регулярно причащается и исповедуется, в России где-то всего 3-4 процента. А православными при этом, согласно тем же опросам, называют себя процентов 70-80.

Из чего следует, что православие для подавляющего большинства из нас, осмелюсь даже сказать - для народа, это понятие скорее светское или, как минимум, полусветское, и поэтому каноны религиозного культа трактуются нами достаточно свободно. Особенно, касательно такого понятия как "раб" - по отношению к себе. т

К тому же и сам Иисус, по свидетельству апостола Иоанна, говорит, что для тех, кто соблюдает заповеди, называться рабами Бога нет нужды:

Ин. 14-16
"Вы друзья Мои, если исполняете то, что Я заповедую Вам. Я уже не называю вас рабами, ибо раб не знает, что делает господин его; но Я назвал вас друзьями, потому что сказал вам все, что слышал от Отца Моего. Не вы Меня избрали, а Я вас избрал и поставил вас, чтобы вы шли и приносили плод, и чтобы плод ваш пребывал, дабы, чего ни попросите от Отца во имя Мое, Он дал вам."

Ядерный смысл я понимаю так: замысел Бога, который хочет, чтобы человек был свободен, теперь полностью выражен - духовный план больше не жреческая тайна - он и есть суть послания сына, который метафизически всегда отождествляется со словом.

И в этом стихе Иисус объясняет, что теперь ответственность за выбор лежит на самом человеке и "рабство" для него отныне дело добровольное: кому служить, что выбирать.

И вот вопрос: можно ли заменить в молитве слова "раб божий" на "друг божий"? Или это недопустимо?

Чтобы ответить правильно, без иллюзий и гордыни, надо понять, почему в огромном числе молитв слово "раб" всё же по наш день сохраняется и замене при переводах не подлежит.

Как поясняют нам духовные наставники: в современном православии "раб" употребляется не в том же значении, что в Ветхом Завете, к тому же и внутри самого понятия появилась смысловая градация.

На нижней ступени раб божий - это человек охваченный страхом перед мощью неподконтрольных ему сил и молящий о спасении. На средней, человек согласный смириться на уровне торга - он принимает власть Бога над собой ради блага, добра и умиротворения, не желая страдать, переживать, мучиться: обращаясь к церкви, он прибегает к договору с посредником (священником) перед высшей силой.

И только на третьей ступени духовности - человек называет себя рабом божьим на правах сына (дочери)- из любви и восхищения Творцом, его Творением и счастьем быть к нему причастным: больше всего он стремится быть среди семьи созидающих и гармонизирующих, творящих добро и красоту людей, быть принятым среди тех, кто служит Ему и совершенствуется. (источник)

Поэтому, если, например, в данный момент я обращаюсь к Богу, чтобы он помог мне совладать со страстью к сладкому, то могу ли я называть себя другом Христа, зная, что мне не хватает собственных сил соблюдать заповеди? Нет, я говорю в молитве " очисти рабу твою", чтобы собраться с духом в итоге и от злого рабства освободиться.

Я понимаю эту ситуацию как четкий выбор: либо я раба божья ( хочу изменить своей страсти и стать лучше), либо я раба страсти и тогда, увы, с Богом не дружу и общества творцов не заслуживаю.

Вот например, как рассуждает о понятии "раб божий" Протоирей Александр Глебов:

"Если вдуматься, то рабом Бога в том смысле, в котором мы себе представляем рабство, быть просто невозможно, ведь рабство – это насилие над человеческой личностью, ну а Бог никого ни к чему не принуждает. Ведь сама идея о том, что Бог может насильно кого-то подчинять – она абсурдна, потому что это будет противоречить замыслу Божьему о человеке. Ведь Бог сотворил человека совершенно свободным и человек хочет – верит в Бога, хочет – не верит в Бога, хочет – любит Бога, хочет – не любит Бога, хочет – исполняет то, что ему Бог говорит, а хочет – не исполняет то, что Бог ему говорит".

Далее в своём размышлении Протоирей А.Г. особенно подчеркивает, что это не бог называет христиан рабами, а они сами, и только в молитве, но ни в коем случае не в повседневной жизни называют себя так, желая приблизится к Нему.

То есть, как я поняла, в современном светском языке понятию "раб божий" соответствуют такие слова как фанат, приверженец или слуга. В любом случае - это самооценка, и молящийся, прибегая к этому выражению, должен действительно нуждаться в помощи и осознавать, что у него есть реальная проблема: сам не справляется! Если же нет, то о чем тогда и молиться, зря тревожить чертоги, так сказать)).

Источник: сайт azbyka.ru_rabstvo-bogu
Источник: сайт azbyka.ru_rabstvo-bogu
Иоанн Кронштадтский. 1829 ( Архангельская Губерния) - 1908( Кронштадт)
Иоанн Кронштадтский. 1829 ( Архангельская Губерния) - 1908( Кронштадт)

Лживость и страсть в себе преодолевая, пишу здесь дни свои с грехом пополам.

Артемьева Наталия

,

,