Хоть отдохнул герой совсем чуть-чуть,
Но вот опять зовёт его дорога.
И, как обычно, будет тяжек путь,
Но мало есть преград для полубога.
Во Фракию велели ему плыть
К царю бистонов злому Диомеду.
И нужно было там коней добыть,
Любивших человеченку к обеду.
Прекрасны и сильны те кони были.
И нету пут способных их сдержать.
Железными цепями их сцепили,
Чтоб не могли они куда-то убежать.
А иноземцев, что скрывались от ненастья
Хотевших, просто, непогоду переждать.
Царь приказал бедняг, на их несчастье,
Коням тела их словно пищу подавать.
Геракл долго там не задержался:
Пришёл-нашёл, схватил их и ушёл.
Никто из местных не сопротивлялся.
Все были рады, что таких зверей увёл.
Коней он Диомеда получил,
Тех самых, за которыми и плыл.
Абдеру он охрану поручил,
Что сыном самого Гермеса был.
В попытке свою собственность вернуть,
В прибрежной битве умер Диомед.
С огромным войском он хотел убить
Героев, что спасли людей от бед.
Хоть и неведом Геркулесу страх, испуг.
Но боль великую он там ведь испытал,
Когда растерзанный конями его друг,
Перед глазами вдруг его предстал.
Но это жизнь, она идёт по кругу.
От смерти в ней никто б не убежал.
Отдав все почести при погребенье другу,
Геракл град Абдера основал.
Коней же Эвресфею он отдал.
Когда же к берегу они пристали.
Тот их на волю отпустить вдруг приказал,
Где те растерзаны зверями сами стали.