... аффиксом БУДУЩЕГО времени.
Быстро и просто. Материал представлен в виде ЭКСПРЕСС-карточек: формула - значение - варианты использования. ШЕСТЬ вариантов для употребления аффикса БУДУЩЕГО времени с ПОСЛЕЛОГАМИ и другими вспомогательными словами. Ничего лишнего. Только Турецкий язык.
1-й вариант
присутствует смысловой компонент (в виде условной меры измерения), присущий послелогу -kadar-
Biz de sohbet edecek kadar kendisini tanımıyoruz - Мы не знаем его достаточно хорошо, чтобы общаться.
Bu kanal insanları çok ince duruma götürecek kadar çirkin programları sunuyor - Этот канал предлагает программы агрессивного характера, достаточные для того, чтобы довести людей до очень возбужденного состояния.
Ürünleri, bu modellerin genel halka yönelik değil, mağazalara ulaşması için sınırlı miktarlarda satacaklar kadar değil - Их продукция не предназначена для широкой публики, но, тем не менее, ее можно найти в ограниченных количествах, в магазинах для широкой публики.
2-ой вариант
выражение предположительного сравнения, присущего послелогу -gibi-
Sizin böyle polemikleriniz daha çok su götürecek gibi görünüyor - Похоже на то что такая ваша полемика приведет к еще большим недоразумениям.
Bu iş dile kolay, ancak görünüşe göre bu iş biraz büyüyecek gibi, buna hazır olmak gerek - Легко сказать, но похоже, что ситуация будет меняться, поэтому нам нужно быть к этому готовыми.
Şehirlerimizin her köşesinde reklam ulusal mutfak restoranlarından getirecek gibi afişleri görmek mümkün - Во всех уголках наших городов можно увидеть такие плакаты, которые демонстрируют/ несут рекламу ресторанов национальной кухни.
3-й вариант
безапелляционное (не допускающее возражений и сомнений /категоричное) утверждение со смыслом "другой альтернативы нет"; часто использует отрицание (при помощи слов -değil-/ -yok-)
İnsanların ekonomik koşullar yüzünden sinemaya gidecek hali yok - Люди не могут (позволить себе) ходить в кино из-за экономических условий.
Burası daima çok kalabalık, bunun için otobüse veya minibüse binmek haliniz söz konusu olmayacak, bunun için taksi tutmaktan başka çareniz söz konusu değil - В этом месте всегда очень многолюдно, поэтому сесть на автобус или маршрутку не получится, поэтому вам ничего не остается, кроме как взять такси.
Bu ekonomik koşullarda firmamızın artık ayakta duracak hali yok - Наша компания уже не в состоянии выжить в таких экономических условиях.
4-й вариант
для описания процесса ПРЕОБРАЗОВАНИЯ чего-либо, словесное оформление ПЕРЕХОДНЫХ состояний
Bizim yavrumuz çok hızlı bir gelişim gösteriyor, halen 17 yaşında, ancak artık kendi başına hayatını sürdürebilecek hale geliyor - Нашему ребенку только 17-ть, но он уже может жить самостоятельно.
- Niçin yine misafir gibi oturuyorsunuz ve hiç bir şey yapmıyorsunuz? - Ты почему расселся, как-будто в гости пришел?
− O kadar yorgunum da çalışacak halde değilim - Я так устал, что не в силах двигаться.
Bu durumda seni hiç spor yapamayacak hale bile getirebilecek - В этом случае вы даже можете лишить себя возможности заниматься спортом.
5-й вариант
объяснение, отвечающее на вопросы ЗАЧЕМ?/ ПОЧЕМУ?
Bu kampüsün yeni toplantı odaları, konferans salonları ve etkinlik alanları için ziyaretçilerin konforunu en üst düzeyde tutacak şekilde yeni mobilya satınalıyoruz - В этом кампусе есть новые конференц-залы и залы для мероприятий, мы закупаем новое оборудование для помещений таким образом, чтобы комфорт посетителей был на самом высоком уровне.
Şirketimizi adeta taş üstünde taş bırakmayacak şekilde yavaş yavaş ele geçiriyorlar - Они мало-помалу захватывают нашу компанию таким способом, чтобы и камня на камне от нее не оставит.
(возможно, это предложение можно перефразировать иначе, чтобы было более привычно для звучания на русском языке - НО моя цель сохранить первоначальную конструкцию, перевод которой дан в карточке выше)
Bütün mallarınız ve paralarınız size gelir getirmeli, bunun için mallarınızı ve paralarınızı işinize yarayacak şekilde kullanmalısınız - Всё, что вы производите, должно приносить вам доход, а для этого следует использовать свои товары и деньги таким образом, чтобы от них была польза.
6-ой вариант
ЗАМЕНА как таковая: подмена чего-то стоящего (с точки зрения говорящего) чем-то другим (менее ценным). Сохраняет смысл и в обратном порядке (что-то неудобное сменить на другое, более комфортное)
Şu kısacık dünya hayatını “İyilik eden iyilik görür” sözüne uygun olarak geçirecek yerde hep televizyon ve video seyrediyoruz - Вместо того, чтобы провести эту короткую жизнь в соответствии с поговоркой "тот, кто делает добро, получит добро", мы (тратим время) за просмотром телевизора.
Bu yasakları serbest bırakmak yerine başka bir yöntem uygulayabilecek miyiz? - Сможем ли мы использовать другой метод вместо снятия этих запретов?
Hayatınızı sürekli olarak aç halde geçirmektense belli başlı diyet kurallarına uygun beslenme yapacaksınız ve bunu bir hayat biçimi haline getireceksiniz - Вместо того, чтобы проводить свою жизнь постоянно голодным, питайтесь в соответствии с определенными правилами диеты, сделаете это своим образом жизни.
На сегодня это все. Надеюсь, информация была полезна для ВАС.
Увидимся в следующих выпусках. Görüşürüz.
Автор канала TR Belgin Cömert
Ссылки на другие публикации на канале - в статье "ЧТО можно посмотреть на канале. КРАТКОЕ содержание"
https://dzen.ru/media/id/643cc1e87e984279d51e8def/chto-posmotret-na-kanale-65976728bffa447dc9c92804
#турецкийязык #грамматикатурецкогоязыка #учитьтурецкий #турецкийязыкдляначинающих #фразынатурецком