Есть книги, которые навсегда оставляют в душе неизгладимый отпечаток, забираются в самое нутро, переворачивают вверх дном царящий в душе порядок. Заставляют поверить, будто ты сам секунду назад задыхался от зловонной жидкости в водонапорной башне. Разгоняют сердечный ритм, когда ты только что вместе с героем спасался от неминуемой гибели. Вызывают слёзы от потери – как будто твоего – близкого человека.
Донна Тартт – американская писательница, удостоенная Пулитцеровской премии за произведение «Щегол». «Маленький друг» - это второй её роман, опубликованный в 2002 году.
Вначале от чтения меня останавливала трагическая сюжетная нить, о которой я сейчас упомяну. И каково было моё счастье, когда я дочитала этот детективный роман и не могу до сих пор описать своего восторга. Нет, поводов для радости в произведении вы не найдете. Это многослойная книга, которую сама Тартт сравнивала с «Войной и миром».
Донна Тартт мастерски сохраняла градус напряжения на протяжении доброй половины повествования. Это история унесёт вас в мир детских фантазий 12-летней Харриет, которая взвалит на свои хрупкие плечи непосильную ношу.
Аристократическая семья Кливов пережила немыслимое горе – потерю 9-летнего малыша Робина, которого нашли без признаков жизни повешенным на суку дерева во дворе его собственного дома. Полиция не смогла собрать достаточное количество улик и поймать преступника, дело было позорным образом закрыто. Для всех, но не для Харриет.
Следуя намеченному плану по сбору информации о произошедшем преступлении в злополучный «День Матери», Харриет столкнётся с леденящим кровь безразличием взрослых к чувствам детей. Она будет пробираться через зыбучие пески равнодушия своей матери Шарлотт, на фоне горя ушедшей в свою, «потустороннюю» реальность, и забывшей об обязанностях матери.
Эта книга представляет собой сюжетное изобилие, даже местами чрезмерное. Тартт щедро раскрывает характер героев, с которыми предстоит иметь дело читателю. Каждый образ детально проработан, вплоть до нужного градуса хрипотцы и угла наклона ехидной улыбки. Она – несравненный мастер своего дела!
В книге поднимается проблема одиночества, с которой сталкиваются как старушки Клив, так и малышки Хар и Алисон.
Тётушки Адди, Тэт, Либби и Эдди – аристократки старой закалки, заносчивые и избалованные былой роскошью. Они живут ушедшими воспоминаниями «Дома Семи Невзгод», боготворя былое богатство и величие их генеалогического древа. Совершенно не слыша друг друга, они отказываются проявлять глубину чувств и для нуждающихся отпрысков. Всё общение ограничивается банальными поверхностными фразами, поглаживаниями по щеке и приглашениями зайти «в другой раз».
Не имея близкого человека рядом, Харриет большую часть времени размышляет: как капитан Скотт и его спутники умирают от холода и голода в заснеженной Антарктике; о Гарри Гудини, который был способен выбраться и из тюрьмы, и из запертого сундука на дне водоёма; о сомнительных умственных способностях археологов воссоздать скелет динозавра по найденной кости ноги.
– Но как же ученые узнали, – допрашивала она Эдди, которую к тому времени тошнило от одного слова «динозавр», – скажи мне, как они могли узнать, что динозавры выглядели именно так?
– Они нашли их кости, сколько можно повторять…
– Но если бы я нашла твои кости, Эдди, разве я бы узнала, как именно ты выглядишь?
Пытливый ум девочки-подростка, склонный воссоздавать картины прошлого и гоняться за утраченным семейным счастьем, обращенным в прах, пришел к навязчивой идее разыскать убийцу брата. Это восстановит справедливость и наполнит серую жизнь Харриет заслуженными красками.
Но реальность преподносит свои нежданные сюрпризы. Игра в детектива обернется для девочки нравственным испытанием и станет катализатором разрушения не одной человеческой судьбы.
А первый подозреваемый Дэнни Ратклифф, такой же несчастный заложник злополучных семейных проблем, как и Харриет, раскроется с неожиданной для читателя стороны.
Однобокость и ограниченность знаний о произошедших событиях наполняют душу уверенностью в правоте. Харриет предстоит узнать, что такое всеобъемлющее страдание от совершенных ошибок, которые уже не удастся исправить.
Справедливость не всегда торжествует там, где её ждешь. Поиски справедливости зачастую приносят больше горя, чем решительное бездействие. А победа и поражение ничем не отличаются друг от друга, если победа не приносит искомого счастья и облегчения душевных мук.
Публикация участвует в 7-ом детективном марафоне канала Библио Графия.
(Вариации имен представлены переводчиком Антониной Галль).