Великий Ханг
часть 2. Гармония и Диссонанс
* Окари́на (итал. ocarina - гусёнок),
свисту́лька - духовой музыкальный инструмент , род свистковой сосудообразной флейты. Существуют глиняные, фарфоровые, деревянные окарины. Название «окарина» применяется как ко всему семейству свистковых флейт, так и к конкретной разновидности, изобретённой в Италии Джузеппе Донати в 1860 г. и используемой в классической музыке; её также называют «классическая окарина». Народные окарины используются по всему миру (в Латинской Америке, Китае, Африке, восточной Европе и др.) Во многих странах свистулька считается детской игрушкой.
***
Сильван вернулся в джунгли. Вокруг кричали ночные птицы, начинался тропический ливень. Юноша остановился и стал прислушиваться к звукам: крик птиц, шелест деревьев, удары больших капель дождя. Дыхание человека было не слышно. Вдруг где-то далеко послышался треск разломанной ветви…
- Он там…еще не далеко смог убежать… - Сильван не слышно, как дикая кошка, вновь побежал вслед за вором, но его нигде не было слышно…
- Стойте! Вернитесь! Он погубит! Он Вам не принадлежит! – Сильван-Шервуд Диссонанс крикнул на весь лес, словно прогремел гром.
-Стой - стой - стой, - отозвалось эхо.
В ответ никто не отвечал. Маэстро Диссонанс понимал, что возможно неизвестный человек может быть опасен, и он сам стремиться догнать, что-то неизвестное. Он остановился и еще раз прислушался, затем достал окарину, в виде маленькой птички, и стал исполнять мелодию. Дождь плавно прекратился, небо разъяснилось, луна осветила тропу, ветви диких густых тропических деревьев, словно, раздвинулись перед Великим музыкантом. Дикие животные погрузились в зелёный туман и не замечали человека. Они замедленно тихо пробирались в другую сторону или забирались в свои норы для сна…
Наконец, Сильван увидел вдалеке плащ вора, похитившего Сердце острова, он тщательно скрывался и запутывал свои следы. Сдаваться он не собирался.
Диссонанс гонялся за ним три дня и три ночи, но догнать он его не смог… Незнакомец, словно, ушёл под землю. Сильван был далеко в джунглях, обратный путь до деревни был нелёгок. уставший и голодный Маэстро был очень раздосадован, что беглец смог его обмануть. Но конечно, Диссонанс прекрасно знал, как выживать в этих джунглях, как найти съедобные фрукты, как избежать встречи с дикими тиграми и змеями. Он опасался другого - незнакомец мог его обмануть и напасть, врасплох…
- Кто же этот вор, раз смог справиться с моей силой… зелёный туман на него не подействовал! – Сильва-Шервуд решил остановиться и возвращаться назад в деревню, ведь оставлять людей в такой ситуации было не безопасно.
Немного отдохнув и вздремнув минут десять, представляя, что он уже проспал десять часов, Диссонанс развернулся обратно. Он был крайне осторожен, порой он ощущал, что за ним кто-то следит и двигаться по его следу. Сильван прислушивался к каждому движению в джунглях, затем он сыграл завораживающую, усыпляющую мелодию. А затем резко, как пантера кинулся на в огромный зеленый куст и кого-то схватил.
Из-за куста раздался тоненький, но очень пронзительный визг. Сильван в первую минуту подумал, что поймал обезьянку, но это была маленькая пятилетняя девочка.
- Гармония! Что Вы здесь делаете? Ночью в джунглях! – Сильван потряс за плечи малышку. Девочка с длинными необычного серебристого цвета волосами и с огромными зелёными глазами, смело смотрела на маэстро.
- Господин Магистр, я хотела Вам помочь! - девочка испугалась, что Диссонанс будет сердиться.
- Гармония, Вы шли за мной из самой деревни в течении трех дней? – Сильван посмотрел на босые ножки девочки. Малышка выглядела очень уставшей, но не подавала виду.
Диссонанс нашел безопасную поляну, разжёг костер и собрал сладкие фрукты для девочки. Он поймал того кто шёл по его следам, но чувство того, что кто то за ним следит, его не покидало. Находиться одному в джунглях было одно, но быть вдвоем с девочкой из деревни, совсем другое. Сильван быстро заплел волосы девочки в толстую косу, оторвал кусок ткани от своей дорожной мантии, и завязал на голове девочке, чтобы не было видно волос. Вероятно, потерять Сердце острова было не так страшно, как потерять саму Гармонию. Ведь девочка была сама Королева островного государства!
Гармония заботливо погладила по голове Маэстро, и достала из своей торбы большой кусок хлеба.
- Господин Маэстро. Вы очень голодны и устали! Все думают, что Вы всемогущ, но я знаю, что вы нуждаетесь в отдыхе и заботе. Ваш путь был долог и опасен…
- Возможно, но покидать деревню…Королева! – Тихо ответил Диссонанс.
Дело в том, что ранее малышка и Маэстро были не знакомы, так как он был в дальнем странствии. Но о том, что маленькая Гармония явилась на планету Терра-Виктория, он был осведомлён. Он был хорошо знаком с Королем и Королевой и слышал, что небеса им подарили маленькую дочь, но затем в одну из лунных ночей они сели в лодку и уплыли в бесконечную даль Великого океана. Маленькая Гармония наследовала корону.
Утром Сильван посадил на свои плечи еще спящую девочку и отправился в путь. Его меч был наготове. Симфония звучала в его голове. Он пытался разгадать тайну вора. Но вор исчез, испарился! Они добирались обратно до дома целый день. Погода стояла жаркая, хотя с океана доносилась прохлада.
Когда они вошли в деревню, там стоял ужасный переполох. Флаги на хижинах были приспущены, а изнутри доносились грустные мелодии.
- Королева! Наша маленькая Гармония исчезла в след, за своими родителями, - сетовал народ.
Диссонанс снял со своих плеч ребёнка, а потом поднял высоко над своей головой, так он пронёс её через всю деревню и усадил на трон, сплетенный из виноградной лозы.
- Королева вернулась! Она лишь решила немного прогуляться по джунглям! – Диссонанс обрадовал людей и отправился в свою скромную хижину для отдыха.
***
- Как ваши дела Маэстро Людвиг-Минор? Я вижу, вы уже позабыли о вашей тропической лихорадке? – поинтересовался Сильван у своего ученика.
- Это очень остроумно Господин Магистр. Но Вы меня оставили в этом диком племени, языка которого я не знаю… если бы не целитель, который немного знаком с языком Южных Розариев…я бы здесь засох от тоски! А если бы Вы погибли в этих диких джунглях? Что было бы со мной? Я бы стал здесь дикарём? – Людвиг-Минор высказал все свои недовольства.
- Ну что ж.. так утрировать! Здесь вполне комфортное место для проживание и занятий музыкой! Неужели, Вы за четыре дня не посетили школу или музей музыки? Не познакомились с талантливыми музыкантами и композиторами? А библиотека? Вы не найдете ни в консерваториях Белой Совы и Южной Розарии те редкие издания нот, которые хранятся здесь! Да…странно, что ваше любопытство не довело ваши ноги до сокровищ этой деревни.
- Простите меня Великий Магистр, но иногда мне кажется, что ваше истинное предназначение это цирковой шатёр! Я не понимаю, когда Вы шутите, а когда говорите всерьез! Впредь, я попрошу Вас предупреждать меня, – Людвиг-Минор резко развернулся к двери.
- Постойте, Людвиг! Ваша критика вполне справедлива. Я Ваш учитель и должен заниматься своим делом, а не прогуливаться по джунглям в целях поимки воришек! Пройдемте со мной в библиотеку, и я начну наши уроки.
Сильван Диссонанс и Людвиг минор вышли из хижины, и пошли вдоль долины к подножью горы. Там оказалась дверь, внутри горы была прекрасная библиотека. Здесь было светло и прохладно. Большие и высокие полки хранили множество томов книг. В библиотеке было много залов, самый великолепный и захватывающий дух и воображения был зал музыкальной литературы…. Это были настоящие сокровища, здесь находились самые древние и самые новые сборники нот, учебники энциклопедии по разным направлениям. В зале находились арфа и орган. У большого окна, украшенного разноцветной мозаикой, на клавесине играла маленькая девочка с серебристыми волосами. Рядом с ней на полу на бархатных подушечках сидели дети. Они с счастливыми глазами внимательно слушали музыку.
Сильван-Шервуд-Кедр Диссонанс поздоровался с детьми, последовал к книжным полкам и немного поразмышляв, достал с полки несколько старинных книг.
- Скрипка! Вы ведь великолепно владеете скрипкой! Думаю, что мы начнём с простого. Но очень важного! – Диссонанс вручил Маэстро Людвигу-Минору книги.
Маэстро быстро пролистал книги, и в его взгляде почувствовалась неуверенность в себе и удивление, перемешанное со страхом студента на экзамене. Людвиг-Минор был сам преподаватель и учредитель музыкальной академии, он обучил немало студентов, но эти сборники заставили его понервничать.
- Да, действительно простого…
-Не Вы ли Людвиг-Минор так хотели достигнуть высшего уровня совершенства и непревзойдённого результата? Возможно, Вам это удастся, если вы освоите хоть третью часть этих учебников. Лет через триста! И не спешите брать в руки вашу флейту, тот подарок вашего племянника Эдварда… сейчас это нецелесообразно, – с этими словами Шервуд достал из ларца старинную скрипку очень высокого качества, и вручил в руки студенту.
Они прошли в небольшой зал, Людвиг-Минор открыл первую страницу и взял в руки скрипку. В зал, как маленькие любопытные котята, стали пробираться дети. Они тихо размещали свои бархатные подушечки и собирались наблюдать за новым студентом. Маленькая Гармония тоже пришла и спрятавшись под белым роялем стала наблюдать за всеми присутствующими.
Маэстро Людвиг-Минор не любил детей. Он предпочитал репетировать и писать симфонии в гордом одиночестве, заперев дверь на три замка. Но сейчас он был не в своей усадьбе или академии, сейчас он был лишь студент в чужой стране, с чужими обычаями и законами. Он уже понял, что маленькая капризная девочка - была Королева, и народ ей покланялся. Местные дети владели музыкальными инструментами лучше, чем его взрослые студенты. И он, абсолютно, не ожидал, какие еще сюрпризы преподнесет ему его преподаватель Диссонанс, и сама жизнь.
Еще два года назад он позволял себе покрикивать на учеников, наказывать их, лишать стипендии и даже выгонять на улицу из академии. Теперь он сам вновь выглядит как двадцатилетний мальчишка и чувствует тремор в пальцах… Его внутренний мир перевернулся, вся жизнь приобрела совсем другой смысл, то что он считал своим достижением, теперь здесь на незнакомом острове, совершенно не имело значения… Жизнь началась сначала..
Продолжение следует….