Интересно, почему возникает желание или даже потребность перечитать любимую книгу? Это попытка пережить снова те эмоции, которые она подарила? Но большинство людей, когда рассказывают о том, что перечитали тот или иной роман, говорят, что открыли в нём то, что в прошлый раз или разы не увидели, пропустили.
В прошлом году на ярмарке Nonfiction в мои руки попал увесистый томик Джона Ирвинга «Молитва об Оуэне Мини». Он так сильно меня смутил, что я решил открыть начало, прочитать и по впечатлению от первого абзаца купить или положить книгу снова на витрину.
Спустя год я решил её прочитать.
Долгое время во мне присутствовал снобизм по отношению к американской литературе. Ну да, Марк Твен, Драйзер, Маргарет Митчелл, и всё же любовь к двум столетиям русской литературы, воспитание на французской и английской, почему-то не позволяли мне отринуть неоправданное высокомерие и признать за американскими авторами величину.
Джон Ирвинг помог мне справиться с этим внутренним заблуждением.
«Молитва об Оуэне Мини» оказалась историей, рассказанной на понятном мне языке, в котором присутствует универсальное религиозно-философское размышление о Жизни.
Во время чтения меня не покидало чувство, что я присутствую на лучшей в своей жизни проповеди о Вере. Повествование о взрослении двух друзей, на фоне уютной маленькой жизни провинциального американского городка и больших событий третей четверти ХХ века, вели к обретению христианской уверенности.
Эмоциональное вовлечение в сюжет обеспечили параллели с сегодняшним днем в России. Всё так. Всё ясно.
По ходу чтения у меня стало нарастать ощущение узнавания чего-то, что я уже раньше полюбил.
Как говорил мой литературный авторитет Эрнест Хемингуэй (американец), книга, которую вы прочитали останется с вами навсегда, потому что вы прожили с ней часть вашей жизни.
В тот момент, когда стало понятно с кем в диалог вступил Ирвинг, он попал в самое сердце.
Оуэн Мини воплощает мечту Холдена Колфилда, героя повести Джерома Селинджера «Над пропастью во ржи» (The Catcher in the Rey).
Если Холден, в глубокой юношеской хандре, спровоцированной окружающим ханжеством и лицемерием, высказывает мечту «ловить над пропастью ребятишек», то Оуэн, осознает, что спасти можно только тех, кого тебе суждено спасти и жизнь тебе дана именно для этого.
Очевидно, что Ирвинг писал свой роман мысленно отталкиваясь от повести Селинджера. И то, что он использует для описания одного из самых драматичных эпизодов книги бейсбольный матч лишь подтверждает мои догадки, ведь Сэлинджер назвал свою повесть The Catcher…
«Молитва об Оуэне Мини» еще и размышление о потере и обретении Веры, о ревизионных сомнениях и озарениях. Во всем этом нет назидания, навязчивой морали, но есть ясное нравственное измерение событий и поступков. Это явная полемика с человеком постмодерна, которому хочется применять нравственную шкалу только по отношению к оппонентам и почти никогда к себе.
И еще, во время чтения у меня всё время в голове звучали слова 150 псалма: хвалите Бога во всем, хвалите Его в псалмах, в кимвалах, гуслях.. всякое дыхание да хвалит Господа.
Прочтение это книги можно прировнять к религиозному опыту разрушающему о нём стереотипы непосвященных.
С помощью «Молитвы об Оуэне Мини», мне кажется, я отбил собственный снобизм и выиграл матч, где призом стало убеждение в любви к великой американской литературе.
P.S. Вы не сможете не присоединиться к молитве.
#artcaravan_saray #джонирвинг #молитваобоуэнемини