Музей-заповедник Ф.И. Тютчева «Овстуг» продолжает проект «История тютчевских строк». Это виртуальные выставки, посвященные стихотворениям-юбилярам. Проект данного цикла повествует о стихотворении Ф.И. Тютчева «Утихла биза… Легче дышит», которое было написано 11 (23) октября 1864 года в Женеве. В 2024-м ему исполняется 160 лет.
1864-й - год смерти возлюбленной поэта Елены Денисьевой. В стихотворении Тютчев выражает глубокую скорбь по утерянному счастью.
Елена Александрова умерла в начале августа. Тютчев пишет мужу сестры Денисьевой А. И. Георгиевскому: «Во мне все убито: мысль, чувство, память, все <...>. Пустота, страшная пустота. И даже в смерти — не предвижу облегчения. Ах, она мне на земле нужна, а не там где-то...».
Чтобы заглушить боль, Федор Иванович решил уехать из Петербурга. Он колебался между поездкой в Москву или в Италию и Швейцарию.
«Мне с каждым днем хуже. Надо ехать, бежать — и не могу решиться. — Воля убита, все убито <...>. Что если бы вы мне дали увезти себя за границу — хоть на несколько недель? <...> вы бы спасли меня — в буквальном смысле спасли...», - пишет поэт в записке другу Якову Полонскому.
Поэт выбрал поездку за границу, где в это время находилась жена Эрнестина Федоровна. В Петербурге Тютчев просит назначить на время его отсутствия Е. Е. Комаровского исправляющим должность председателя Комитета цензуры иностранной. Дочь от Денисьевой, 13-летнюю Елену, устроил в светский пансион. Двое мальчиков, сыновья Елены и Федора Ивановича, остались со старушкой-теткой Денисьевой.
Тютчев уезжает из Петербурга 20 августа. Сначала прибывает в город Югенхейм в Германии, где в это время была дочь Анна вместе со Двором. Потом выезжает через Баден-Баден в Женеву. На вокзале он неожиданно встречается с Эрнестиной Федоровной и дочерью Марией.
Федор Иванович пишет дочери Анне, что хотел бы исповедаться и причаститься именно в Женеве. Этот город был связан с Еленой Денисьевой. Здесь родился их сын Федор. Дата рождения Федора Федоровича совпадает с днем написания стихотворения «Утихла биза…» - 11 октября. Правда, исследователи эти события не связывают.
«Моя милая дочь. Через несколько часов иду на исповедь, а затем буду причащаться. — Помолись за меня. Моли Господа ниспослать мне помилование, помилование, помилование! Освободить мою душу от этой ужасной тоски, спасти меня от отчаяния, но не путем забвения — нет, не забвения… Да сократит Он в своем милосердии срок испытания, превышающего мои силы…
Да вступится за меня она, она, которая должна чувствовать мое смятение, мою тоску, мое отчаяние, — она, которая должна от этого страдать, — она, так много молившаяся — так много молившаяся в своей печальной земной жизни, переполненной по моей вине горечью и болью и все же ни на миг не перестававшей быть молитвой — слезной молитвой, возносимой к Богу.
Да дарует мне Господь милость, дозволив сказать через несколько часов те же слова и с тем же чувством, с каким — я слышал — она ясно произнесла их накануне своей смерти: «Верую, Господи, и исповедую…»
Тютчев и Денисьева были хорошо знакомы со священником женевской православной церкви Афанасием Константиновичем Петровым.
Своим сооружением Женевский храм обязан протоиерею Афанасию Константиновичу Петрову. 27-летний священник, уроженец Астраханской губернии, был назначен в Женеву в 1854 году. Камень в основание отдельного здания собора заложили в 1863 году. Воздвигли церковь в 1866-м.
Время и обстоятельства создания стихотворения «Утихла биза... Легче дышит» зафиксированы в дневниковой записи дочери поэта Марии Федоровны Тютчевой от 11/23 октября 1864 г.: «Превосходная погода <...>. Все пошли слушать проповедь Mermillot <...>. Папа́, вернувшись, продиктовал мне стихи <...>. Потом пришли дяденька, кн. Долгорукий, Голохвастов, после завтрака — кн. Долгорукова».
Уже на следующий день после написания стихотворения, 12 октября, Тютчев с женой и дочерьми Дарьей и Марией покидает Женеву. На вокзале их провожает Петр Андреевич Вяземский. В тот же день Тютчевы прибывают в Лион.
Стихотворение было впервые опубликовано в 1865 году в издании «Русский вестник».
В издании стихотворений Федора Тютчева 1868 года Ивана Сергеевича Аксакова «Утихла биза…» опубликовано без заключительной строфы с заглавием «Женева». Позднее полный текст был восстановлен по автографу и далее воспроизводился без заглавия.
Стихотворение вошло во все основные издания сочинений поэта. В издании, которое подготовила Эрнестина Тютчева 1886 года, стихотворение также публиковалось без четвертой строфы. Именно его читал Лев Николаевич Толстой, который отметил его буквой «К!» - Крастота - и подчеркнул восьмую строку: «Их ветхость пышную лелеет».
Основная часть текста (три строфы из четырех) посвящена описанию природы. А лирическое «я» поэта появляется только в заключительных строках, которые были исключены из первых изданий.
Образ природы подчеркнуто динамичен, в ней все — движение: «дышит лазурный сонм женевских вод», «лодка ... плывет», «лебедь колышет» воды, «деревья блещут пестротой», «воздух ласковой волной ... лелеет...». Это непрекращающееся движение, подчеркнуто живое, трепетное, существует благодаря внутренним силам одушевленных и одухотворенных предметов.
Наш взгляд перемещается вслед за взглядом автора: сначала мы видим озеро, потом берег и находящуюся в отдалении «Белую гору». «Биза» — местное название северного ветра, дующего на Женевском озере, «Белая гора» — дословный перевод слова Montblanc — Монблан.
В третьей строфе возникает мотив вечности. «Торжественный покой», прекрасная неподвижность, которыми «сияет Белая гора» символизируют собой иную, нематериальную и вечную, «неземную» реальность. В этой реальности пребывает душа поэта.
В заключительной строфе возникает противопоставление «здесь» (на чужбине, где все так благополучно и где не живет душа) — «там» («в родном краю», где цвела любовь и где теперь лишь дорогая сердцу могила - могила Елены Александровны Денисьевой на Волковом кладбище в Санкт-Петербурге). Радость любви обратилась страданием, мукой, от которой невозможно освободиться.
Научный сотрудник музея-заповедника Ф. И. Тютчева "Овстуг"
Марина АНТОНОВА.