Найти в Дзене

Как правильно называть жителей Краматорска - краматорцы или краматорчане? История вопроса.

Самое раннее известное нам упоминание названия жителей Краматорска относится к журналу "Русский спорт" за 1912 год. В этом журнале жители Краматорской названы "краматоровцы". Интересно проследить этимологию слова. Название "краматоровцы" - с суффиксом "ов" - очевидно образовано от названия "Краматоровка". Что такое "Краматоровка"? Прежде всего, это название жд станции Донецкой Каменноугольной дороги. Ветвь этой дороги примкнула к полустанции Краматорская в 1878 году, сделав её полноценной станцией. Было решено нашу станцию называть по разному для двух железных дорог: для Азовской дороги осталось название "Краматорская", а для Донецкой дали название "Краматоровка". С этих пор название "Краматоровка" входит в обиход. Прежде всего, это название относилось к железнодорожной станции. Но около станции начал развиваться жилой посёлок. До самого 1917 года его называли всегда по-разному - в одних источниках посёлок называется "Краматорская", а в других "Краматоровка". И вот впервые название жи

Самое раннее известное нам упоминание названия жителей Краматорска относится к журналу "Русский спорт" за 1912 год. В этом журнале жители Краматорской названы "краматоровцы". Интересно проследить этимологию слова. Название "краматоровцы" - с суффиксом "ов" - очевидно образовано от названия "Краматоровка". Что такое "Краматоровка"? Прежде всего, это название жд станции Донецкой Каменноугольной дороги. Ветвь этой дороги примкнула к полустанции Краматорская в 1878 году, сделав её полноценной станцией. Было решено нашу станцию называть по разному для двух железных дорог: для Азовской дороги осталось название "Краматорская", а для Донецкой дали название "Краматоровка". С этих пор название "Краматоровка" входит в обиход.

Прежде всего, это название относилось к железнодорожной станции. Но около станции начал развиваться жилой посёлок. До самого 1917 года его называли всегда по-разному - в одних источниках посёлок называется "Краматорская", а в других "Краматоровка". И вот впервые название жителей этого посёлка встречается в указанном журнале в 1912 году - "краматоровцы". При чем примечательно, что в этом журнале сам посёлок назван "Краматоровская". Еще один вариант названия посёлка. Таким образом, можно утверждать, что до 1917 года посёлок называли как минимум 3-мя разными именами, а его жителей - "краматоровцы".

Дворец культуры и техники Новокраматорского машиностроительного завода, 1970-е
Дворец культуры и техники Новокраматорского машиностроительного завода, 1970-е

После революции 1917 года ситуация меняется. Уже в 1920-е годы название "Краматоровка" полностью исчезает в письменных источниках, хотя в разговорной речи, пусть и не очень широко, но продолжает использоваться даже вплоть до наших дней. Начиная с 1920-х применительно к нашему посёлку используется название "посёлок Краматорская", а чуть позже, в 1930-х, впервые появляется привычный нам вариант "Краматорск". В это же время - в 20-е и 30-е годы - появляется и новое название жителей Краматорска - "краматорцы". Причем были также варианты "новокраматорцы" (применительо к работникам Новокраматорского завода) и "старокраматорцы" (применитльо к работникам Старокраматорского завода). Вариант же "краматорцы" относился ко всем жителям Краматорска.

Кинотеатр

Кинотеатр "Родина", Краматорск, 1950-е
Кинотеатр "Родина", Краматорск, 1950-е

Название "краматорцы" было безальтернативным именованием жителей Краматорска на протяжении 30-х, 40-х, 50-х и первой половины 60-х годов. Примерно во второй половине 60-х впервые возникает еще один вариант - "краматорчане". Тем не менее старый вариант, "краматорцы", никуда не исчезает и продолжает использоваться в быту и печати. Так, в 70-е и 80-е годы существовали оба варианта: где-то говорили "краматорцы", а где-то говорили "краматорчане". Однако уже к 90-м годам вариант "краматорчане" одержал верх. С тех пор и до наших дней именно этот вариант имеет наибольшее распространение. Но, тем не менее, в словаре-справочнике "Русские наименования жителей", который вышел в 2003 году, указаны оба варианта - и "краматорцы", и "краматорчане".

Интересно также обратить внимание на то, как жители Краматорска называются в украинском языке. Здесь альтернатив нет - только "краматорець", "краматорка" и "краматорці".

Какой же вариант считать правильным? "Краматорцы", "краматорчане" или "краматоровцы"? Дело в том, что не существует конкретных правил как образуются названия жителей населенных пунктов. Есть определенные закономерности. Например, из около 80 городов, чьи названия заканчиваются на "рск", "орск", "горск", "морск", примерно 70% образуют название жителей при помощи "рцы", и только 30% при помощи "рчане". Но твёрдых правил нет. А потому самым верным вариантом будет тот, который считают верным сами жители населенного пункта. Таковым является вариант "краматорчане", как наиболее распространенный и общепризнанный.