Найти в Дзене

Безумная Азбука | Abecedario sem juizo португальские стихи для детей

А – Áна – скачет будто обезьяна;
B – Бéто – забыл мозги где-то;
C – Кристи́на – тонет без причины;
D – Диóго – опозорился немного;
E – Ева – попу толстую наела;
F – Франси́ско – ест ракушку, как сосиску;
G – Грáса – покусала блох два раза;
H – Хелéна – брюнетка из эбена;
I – И́во – лечит мух миролюбиво;
J – Хаси́нто – бежит как цыпа–спринтер;
L – Луи́с – ковыряет нос на бис;
М – Маша – три часа сидит над кашей;
N – Наполеóн – всех главнее он;
О – Ольга – не работает нисколько;
P – Пáула – глупее мула;
Q – Квинти́но – всех смешит как Арлекино;
R – Раýль – чернила пьет, буль-буль;
S – Софи́я – подавилась куском змия;
Т – Терéза – съела банку майонеза;
U – Урбáно – застрял в норе песчаной;
V – Вера – с когтями, как пантера;
X – Ксáна – ловит крыс капканом;
Z – Зе – едет на хромой козе. Поэтический перевод стихотворения Abecedario sem juizo португальской поэтессы Луизы Дуклы Соареш (Luísa Ducla Soares) из книги для детей «Кошка Тарека и другие стихи, взятые из Брека » (A Gata Tareca e Outr

А – Áна – скачет будто обезьяна;
B – Бéто – забыл мозги где-то;
C – Кристи́на – тонет без причины;
D – Диóго – опозорился немного;
E – Ева – попу толстую наела;
F – Франси́ско – ест ракушку, как сосиску;
G – Грáса – покусала блох два раза;
H – Хелéна – брюнетка из эбена;
I – И́во – лечит мух миролюбиво;
J – Хаси́нто – бежит как цыпа–спринтер;
L – Луи́с – ковыряет нос на бис;
М – Маша – три часа сидит над кашей;
N – Наполеóн – всех главнее он;
О – Ольга – не работает нисколько;
P – Пáула – глупее мула;
Q – Квинти́но – всех смешит как Арлекино;
R – Раýль – чернила пьет, буль-буль;
S – Софи́я – подавилась куском змия;
Т – Терéза – съела банку майонеза;
U – Урбáно – застрял в норе песчаной;
V – Вера – с когтями, как пантера;
X – Ксáна – ловит крыс капканом;
Z – Зе – едет на хромой козе.

Поэтический перевод стихотворения Abecedario sem juizo португальской поэтессы Луизы Дуклы Соареш (Luísa Ducla Soares) из книги для детей «Кошка Тарека и другие стихи, взятые из Брека » (A Gata Tareca e Outros Poemas Levados da Breca).
Книга Кошка Тарека - иллюстрация в свободном интернет доступе
Книга Кошка Тарека - иллюстрация в свободном интернет доступе

Abecedario sem juizo

A é a Ana, a cavalo numa cana.
B é o Beto, quer armar em esperto.
C é a Cristina, nada fora da piscina.
D é o Diogo, com chichi apaga o fogo.
E é a Eva, olha o rabo que ela leva.
F é o Francisco, come as conchas do marisco.
G é a Graça, ai mordeu-lhe uma carraça!
H é a Helena, é preta, diz que é morena.
I é o Ivo, põe na mosca um curativo.
J é o Jacinto, faz corridas com um pinto.
L é o Luís, tem macacos no nariz.
M é a Maria, come a sopa sempre fria.
N é o Napoleão, dorme dentro do colchão.
O é a Olga, todos os dias tem folga.
P é a Paula, entra de burro na aula.
Q é o Quintino, que na missa faz o pino.
R é o Raul, a beber a tinta azul.
S é a Sofia, engasgada com uma enguia.
T é a Teresa, come debaixo da mesa.
U é o Urbano, que caiu dentro do cano.
V é a Vera, com as unhas de pantera.
X é a Xana, caçando uma ratazana.
Z é o Zé, foi ao mar, perdeu o pé.

Книга Кошка Тарека и другие - поэтический перевод - Чемоданова Виктория - португальские стихи для детей - читать книгу | A Gata Tareca e Outros Poemas Levados da Breca - Luísa Ducla Soares | v-chemodanova.ru - v-chemodanova.ru
Благодарю за прочтение!
© Виктория Чемоданова