Приветствую Вас, дорогие подписчики и просто читатели! Сегодня я представляю Вашему вниманию рассказ "Мышастик и "stick". Начнём!
С одним из детей Пипишки – Мышастиком произошёл интересный случай.
Тогда Мышастик ходил в школу. Он пришёл домой и начал делать уроки. Первым делом, как положено, Мышастик сделал мышляндский и русский язык. Потом Мышастик начал учить английский язык. Ему надо было выучить семь слов. Завтра, с другими мышатами из его группы (а мышата были разделены на две группы в английском языке. Они занимались с разными учителями. Первая группа с одним, а вторая с другим. Мышастик был во второй группе.) будут писать тест. То есть, контрольную работу.
Итак. Мышонок начал учить слова.
— glue – клей, blum – метла, – запоминал Мышастик. – Stick – палка. Ой! Я же Мышастик! Получается, что я мыша палка.
Мышастик громко заплакал. На его плач тут же прибежала Пипишка.
— Что с тобой, мышонок мой?! – спросила она.
— Мама, сказал сквозь слёзы Мышастик . – Stick по-английски, это палка. И значит, что я, мыша палка. А другие подумают, что я их буду бить и не будут со мной дружить.
— Ну, ну, Мышастик, – успокаивала Мышастика Пипишка. – Пойми. Не надо всё это воспринимать близко к сердцу. Вообще, не надо всё воспринимать близко к сердцу. Stick – это палка в английском языке, не спорю. А Мышастик – это древнее Мышляндское имя. Обозначает оно – "смелый", "храбрый". И оно появилось первее, чем английское слово "stick". Твоё имя не имеет к "палке" никакого отношения.
— Смелый, храбрый... и это... я..? – спросил неуверенно Мышастик, вытирая слёзы.
— Ну, конечно же, ты! – подбодрила его Пипишка.
Мышастик улыбнулся и сказал:
— Мама, спасибо тебе!
— За что? – удивлённо спросила Пипишка.
— За всё хорошее! – ответил Мышастик своей любимой маме.
Если Вам понравился мой рассказ, то поставьте лайк.
А чтобы не пропустить следующие публикации – подпишитесь на мой канал.