1. Анализ проверки исполненных нарядов и аудио/видео контроля целевых инструктажей за предыдущий месяц.
2. Правила по охране труда при работе с инструментом и приспособлениями, утвержденные приказом Минтруда от 27.11.2020 г. №835н
- Общие положения
• Правила устанавливают требования охраны труда при работе с инструментом и приспособлениями.
• Требования обязательны для работодателей, использующих ручной, механизированный, электрифицированный и другие виды инструмента.
• Ручной инструмент должен соответствовать техническим регламентам Таможенного союза. - Обязанности работодателя
• Работодатель предоставляет инструкции по безопасному использованию ручного инструмента.
• Работодатель разрабатывает инструкции по охране труда на основе Правил и технической документации.
• Работодатель обеспечивает содержание и эксплуатацию инструмента в соответствии с требованиями. - Вредные и опасные производственные факторы
• При работе с инструментом возможны воздействие вредных и опасных факторов, таких как температура, загазованность, шум, вибрация, физические перегрузки и другие.
• Работодатель вправе устанавливать дополнительные требования безопасности и применять приборы для контроля за производством работ. - Требования к производственным помещениям
• Траншеи и подземные коммуникации должны быть закрыты или ограждены.
• Входы и выходы должны быть оборудованы освещением и освобождены для передвижения.
• Переходы, лестницы и площадки должны содержаться в исправном состоянии и очищаться от снега и льда.
• Проходы и проезды должны иметь обозначенные габариты и соответствовать габаритам транспортных средств.
• В помещениях с жидкостями полы должны быть непроницаемыми и иметь уклон для стока. - Требования к организации рабочих мест
• Рабочие места должны быть оборудованы верстаками, стеллажами, столами и шкафами.
• Верстаки должны быть прочными и иметь гладкую поверхность.
• Тиски должны быть исправными и обеспечивать надежный зажим.
• Для защиты от отлетающих частиц должен быть установлен защитный экран.
• Столы и верстаки для паяльных работ должны быть оборудованы местной вытяжной вентиляцией.
• Инструмент и приспособления должны располагаться так, чтобы исключалась возможность их падения. - Требования при транспортировке и эксплуатации инструмента
• Травмоопасные части инструмента должны быть изолированы при транспортировке.
• Инструмент и приспособления должны использоваться в соответствии с инструкциями и технической документацией. - Обслуживание и ремонт инструмента
• Обслуживание, ремонт, проверка и испытание инструмента должны соответствовать требованиям технической документации.
• Осмотр, ремонт и проверка инструмента должны выполняться квалифицированными работниками или специализированными организациями.
• На малых предприятиях ответственным за содержание инструмента может быть один работник. - Журнал учета инструмента
• Результаты осмотров и проверок заносятся в журнал.
• Журнал должен содержать наименование инструмента, инвентарный номер, дату последнего ремонта и другие сведения. - Требования к работе с ручным инструментом
• Работник обязан выполнять только порученную работу и использовать только исправный инструмент.
• Ежедневно осматривать ручной инструмент и извещать о неисправностях.
• Следить за отсутствием дефектов на инструменте. - Работа с клиньями и зубилами
• Применять клинодержатели с рукояткой не менее 0,7 м.
• Запрещается использовать подкладки и дополнительные рычаги. - Работа с гаечными ключами
• Запрещается применять подкладки и дополнительные рычаги.
• В необходимых случаях использовать удлиненные ручки. - Работа с клещами и ножницами
• Устанавливать упор для предотвращения сдавливания пальцев.
• Надежно закреплять рычажные ножницы на стойках.
• Запрещается эксплуатация с дефектами и затупленными ножами. - Работа с домкратами
• Домкраты должны проходить периодическое освидетельствование.
• Подкладывать деревянную выкладку под груз.
• Устанавливать домкрат вертикально и упирать головку в прочные узлы груза.
• Запрещается нагружать домкраты выше грузоподъемности и применять удлинители. - Работа с электрифицированным инструментом
• Применять напряжение не выше 12 В в опасных условиях.
• Проверять исправность ламп, патронов и проводов.
• Ремонт неисправных светильников выполнять квалифицированными работниками.
• Понижающие трансформаторы устанавливать вне замкнутых пространств и заземлять.
• Перед выдачей электроинструмента проверять комплектность, исправность и работу на холостом ходу.
• Проверять класс электроинструмента, соответствие напряжения и частоты тока, работоспособность устройства защитного отключения. - Классификация электроинструмента
• 0 класс: основная изоляция, отсутствие соединения с защитным проводником
• I класс: основная изоляция, соединение с защитным проводником
• II класс: двойная или усиленная изоляция
• III класс: питание от безопасного сверхнизкого напряжения - Заземление и заземление
• Электроинструмент класса I заземляется, II и III классы не заземляются
• Заземление корпуса осуществляется специальной жилой кабеля
• Запрещено использовать нулевой рабочий провод для заземления - Подключение и проверка оборудования
• Подключение и проверка выполняются электротехническим персоналом
• Установка и регулировка выполняются после отключения от сети - Запрещенные действия при работе с электроинструментом
• Подключение через автотрансформатор, резистор или потенциометр
• Внесение трансформатора в емкости
• Натягивание кабеля, пересечение с тросами и кабелями
• Работа со случайных подставок, на приставных лестницах
• Удаление стружки руками, обработка обледеневших и мокрых деталей
• Оставление без надзора, передача лицам без права работы
• Самостоятельный ремонт работниками без квалификации - Работа с электродрелью
• Закрепление предметов для сверления
• Запрещено касаться вращающегося рабочего органа, применять рычаг - Работа с шлифовальными машинами и пилами
• Обязательное защитное ограждение рабочей части
• Запрещена работа без защиты от капель и брызг - Работа в особых условиях
• Запрещена работа с электроинструментом класса 0 и I в особо опасных условиях
• С электроинструментом класса III можно работать без электрозащитных средств - Проверка и обслуживание электроинструмента
• Периодическая проверка не реже одного раза в 6 месяцев
• Проверка включает внешний осмотр, работу на холостом ходу, измерение сопротивления изоляции
• Запрещена работа с неисправным электроинструментом - Хранение и транспортировка электроинструмента
• Хранение в сухом помещении, на стеллажах и полках
• Запрещено складирование без упаковки, транспортировка с мерами предосторожности - Требования к абразивному и эльборовому инструменту
• Визуальный осмотр перед выдачей в эксплуатацию
• Запрещена эксплуатация с трещинами, отслаиванием слоя, просроченным сроком хранения
• Рабочая скорость круга не должна превышать 80 м/с
• Обязательное применение средств защиты глаз и лица
• Запрещена работа без СОЖ, боковыми поверхностями круга
• Запрещено использование рычага, переустановка подручников, торможение круга - Требования к ручному шлифовальному инструменту
• Использование кругов, соответствующих технической документации
• Выбор марки и диаметра круга с учетом частоты вращения
• Применение специальных приспособлений и средств защиты рук - Требования к пневматическому инструменту
• Проверка исправности и целостности инструмента
• Использование шлангов без повреждений
• Продувка воздушной магистрали и шланга перед присоединением
• Подключение и отсоединение шланга при закрытой запорной арматуре
• Запрет на натягивание и перегибание шлангов
• Подача воздуха только после установки инструмента в рабочее положение
• Запрет на работу с приставных лестниц и стремянок
• Запрет на использование шланга или рабочей части для переноса инструмента
• Запрет на работу с ударным инструментом без устройств безопасности - Требования к инструменту с приводом от двигателя внутреннего сгорания
• Проверка исправности инструмента перед выдачей и не реже одного раза в 6 месяцев
• Проверка исправности бензопилы перед использованием
• Соблюдение условий безопасности при работе с бензопилой
• Запрет на работу при неблагоприятных погодных условиях
• Запрет на дотрагивание до глушителя и запуск внутри помещения
• Запрет на работу без искроулавливающей сетки и на неустойчивой поверхности
• Соблюдение правил удержания и остановки бензопилы
• Запрет на пиление сложенных бревен и складирование отпиленных частей
• Блокировка цепи при остановке и переноске бензопилы
• Заправка бензопилы с соблюдением мер безопасности
• Запрет на работу с неисправными элементами и самовольными изменениями
• Запрет на запуск при пролитом топливе и необходимость замены одежды при попадании топлива
• Регулярная проверка крышки топливного бака и шлангов
• Смешивание топлива с маслом в чистой емкости в соответствии с инструкцией
• Установка защитных приспособлений и проверка отсутствия людей перед запуском - Работа с бензопилой
• Запрещается работать в закрытом помещении без вентиляции.
• Бензопилу держать с правой стороны, режущая часть ниже пояса.
• Контролировать приближение посторонних лиц и животных.
• Выключать двигатель перед уборкой намотавшегося материала.
• Прекращать работу при перегрузке от вибрации.
• Хранить и транспортировать бензопилу без риска контакта с искрами.
• Перед чисткой и ремонтом убедиться в неподвижности режущей части.
• Перед хранением опорожнить топливный бак и выполнить техническое обслуживание. - Работа с кусторезом (мотокосой)
• Освобождать рабочую зону от посторонних предметов.
• При кошении на склоне располагаться ниже места скашивания.
• Останавливать двигатель при приближении посторонних лиц.
• Не осматривать триммерную головку при работающем двигателе.
• Кусторезы весом более 7,5 кг использовать на двойных подвесках.
• Запрещается работать без защитного кожуха, глушителя или с неправильно установленной крышкой глушителя.
• Запрещается работать со стремянки или приставной лестницы. - Работа с буром (ледобуром)
• Не заправлять топливом работающий бур.
• Заправлять топливный бак на открытом воздухе или в помещении с вентиляцией.
• Убедиться в затянутых винтах и гайках.
• Останавливать бур при попадании посторонних предметов или сильной вибрации.
• При замене ножа надевать средства индивидуальной защиты рук.
• Запрещается выходить на лед в одиночку.
• После завершения бурения заглубить рабочий орган и выключить двигатель.
• Перед хранением или транспортировкой слить топливо. - Работа с гидравлическим инструментом
• Проверять исправность перед применением.
• Подключать при отсутствии давления в гидросистеме.
• Следить за герметичностью соединений.
• При отрицательной температуре использовать незамерзающую жидкость.
• Подкладывать стальные подкладки под груз для предотвращения опускания поршня.
• Давление масла не должно превышать максимального значения. - Работа с ручным пиротехническим инструментом
• Работы производить по письменному распоряжению.
• Осматривать и проверять инструмент перед началом работ.
• Убедиться в отсутствии людей и защитных ограждений в опасной зоне.
• Запрещается направлять инструмент на себя или других лиц.
• Заряжать инструмент только после полной подготовки рабочего места.
• Разряжать инструмент через минуту после спуска ударника.
• Работать с приставных лестниц или стремянок запрещено.
• Прижимать инструмент перпендикулярно к рабочей поверхности.
• Запрещается использовать с особо прочными и хрупкими материалами.
• Соблюдать расстояния от точки забивки до края основания и пристреливаемой детали.
• Разряжать инструмент при перерывах в работе.
• Переносить патроны в специальной сумке.
• Перед передачей или сдачей инструмента убедиться в его разряженности. - Передача ручного пиротехнического инструмента
• Перед передачей работнику, назначенному работодателем ответственным за безопасную эксплуатацию, инструмент должен быть разряжен.
• Инструмент должен быть сдан на склад после использования. - Запрет на передачу посторонним лицам
• Запрещается передавать ручной пиротехнический инструмент посторонним лицам.
3. Правила по охране труда при работе на высоте, утвержденные приказом Минтруда от 16.11.2020 г. № 782 (гл. 11,12,13).
XI. Требования по охране труда при применении когтей и лазов монтерских
183.Монтерские когти должны соответствовать установленным требованиям и предназначаются для работы на деревянных и деревянных с железобетонными пасынками опорах линий электропередачи и линий связи, на железобетонных опорах воздушных линий электропередачи (далее - ВЛ), а также на цилиндрических железобетонных опорах диаметром 250 мм ВЛ.
184.Монтерские лазы предназначены для подъема на железобетонные опоры прямоугольного сечения ВЛ, универсальные лазы - для подъема на унифицированные железобетонные цилиндрические и конические опоры ВЛ.
185.Когти и лазы должны выдерживать статическую нагрузку 1765 Н (180 кгс) без остаточной деформации.
186.Срок службы когтей, лазов (кроме шипов) устанавливается в документации (инструкции) изготовителя.
187.На подножке когтя, лаза должны быть нанесены:
а)товарный знак изготовителя;
б)номер;
в)дата изготовления.
188.Когти и лазы подлежат осмотру до и после использования.
189.Обслуживание и периодические проверки когтей и лазов проводятся на основании эксплуатационной документации (инструкции) изготовителя.
190.Запрещается использовать когти и лазы для подъема на обледенелые опоры, при наличии гололедно-изморозевых отложений на проводах и конструкциях опор линий, создающих нерасчетную нагрузку на опоры, а также при температуре воздуха ниже допустимой, указанной в инструкции по эксплуатации изготовителя когтей или лаз.
XII. Требования по охране труда к оборудованию, механизмам, ручному инструменту, применяемым при работе на высоте
191.Требования безопасной эксплуатации оборудования, механизмов, средств малой механизации, ручного инструмента при работе на высоте должны содержаться в инструкциях по охране труда, утверждаемых работодателем.
192.Оборудование, механизмы, ручной механизированный и другой инструмент, инвентарь, приспособления и материалы, используемые при выполнении работы на высоте, должны применяться с обеспечением мер безопасности, исключающих их падение (размещение в сумках и подсумках, крепление, строповка, размещение на достаточном удалении от границы перепада высот или закрепление к страховочной привязи работника).
Инструменты, инвентарь, приспособления и материалы весом более 10 кг должны быть подвешены на отдельном канате с независимым анкерным устройством.
193.После окончания работы на высоте оборудование, механизмы, средства малой механизации, ручной инструмент должны быть сняты с высоты.
XIII. Требования по охране труда при работах на высоте с применением грузоподъемных механизмов и устройств, средств малой механизации
194.Выполнение работ с люлек строительных подъемников (вышки) и фасадных подъемников в соответствии с осмотром рабочего места осуществляется с использованием удерживающих или страховочных систем.
195.Рабочие места грузоподъемных механизмов, расположенные выше 5 м, должны обеспечиваться средствами эвакуации с высоты (средствами самоспасения), предусмотренными приложением N 10 к Правилам.
196.Места установки грузоподъемных механизмов и режимы их работы должны соответствовать ППР на высоте или технологической карте.
197.На платформе или клети подъемника, предназначенного или разрешенного для подъема людей, на видном месте должно быть указано максимальное количество человек, поднимаемых одновременно.
198.Груз (каждая часть груза) в процессе подъема, перемещения, опускания должен иметь надежную строповку или опору, исключающую возможность падения груза (части груза).
199.Масса груза, подлежащего подъему, должна быть определена до начала его подъема.
200.Для грузов, у которых имеются петли, цапфы, рымы, разрабатываются схемы их строповки. Для грузов, не имеющих таких устройств, разрабатываются способы строповки, которые должны быть указаны в технологических картах или в ППР на высоте. Схемы строповки наиболее часто встречающихся грузов вывешиваются на рабочих местах.
201.Строповка поднимаемого груза за выступы, штурвалы, штуцера и другие устройства, не рассчитанные для его подъема, не допускается.
202.Длинномерные грузы (балки, колонны) при подъеме и спуске должны направляться с использованием канатных, тросовых оттяжек.
203.При приеме или отправлении груза с лестничных и других площадок работы организуются так и площадки оборудуются таким образом, чтобы исключалась необходимость работникам наклоняться наружу за ограждения площадок.
204.При подъеме грузов в местах с регулярным движением транспортных средств устанавливаются ограждения и оборудуется объездной путь или принимаются меры для остановки движения транспортных средств при подъеме единичных грузов.
205.Из зоны работ по подъему и перемещению грузов должны быть удалены лица, не имеющие прямого отношения к производимым работам.
206.В зоне перемещения грузов все проемы должны быть закрыты или ограждены и должны быть вывешены предупреждающие знаки безопасности.
207.Опускать грузы разрешается на предварительно подготовленное место с исключением их падения, опрокидывания или сползания. Для удобства извлечения стропов из-под груза на месте его установки необходимо уложить прочные подкладки.
208.Опускать грузы на перекрытия, опоры и площадки без предварительной проверки прочности несущих конструкций не допускается.
209.Не допускается при работе грузоподъемными механизмами:
а)оставлять груз в подвешенном состоянии;
б)поднимать, опускать, перемещать людей не предназначенными для этих целей грузоподъемными механизмами;
в)производить подъем, перемещение грузов при недостаточной освещенности;
г)подтаскивать груз при наклонном положении грузовых канатов;
д)поднимать груз, масса которого превышает грузоподъемность механизма, поднимать примерзший или защемленный груз, груз неизвестной массы;
е)оттягивать груз во время его подъема, перемещения или опускания, а также выравнивать его положение собственной массой;
ж)освобождать с помощью грузоподъемного механизма защемленные грузом стропы, канаты, цепи;
з)работать с неисправными или выведенными из строя приборами безопасности и тормозной системы.
210.В случае неисправности механизма, когда нельзя опустить груз, место под подвешенным грузом ограждается и вывешиваются плакаты "Опасная зона", "Проход закрыт".
211.Перед подъемом груз необходимо приподнять на высоту не более 200 - 300 мм для проверки правильности строповки, равномерности натяжения стропов, устойчивости грузоподъемного механизма и надежности действия тормоза, и только после этого груз следует поднимать на требуемую высоту. Для исправления строповки груз должен быть опущен.
212.Подъем груза необходимо производить плавно, без рывков и раскачивания, не допуская его задевания за окружающие предметы, не допуская закручивания стропов.
213.При работе с лебедками с ручным рычажным приводом не допускается:
а)находиться в плоскости качания рычага и под поднимаемым грузом;
б)применять удлиненный (против штатного) рычаг;
в)переводить рычаг из одного крайнего положения в другое рывками.
214.При работе перемещаемый груз должен надежно крепиться к крюку. Движение рукоятки обратного хода должно быть плавным, без рывков и заеданий; тяговый механизм и канат должны находиться на одной прямой.
215.Место установки, способ крепления лебедок, а также расположение блоков должны быть указаны в ППР на высоте.
216.Место установки лебедки необходимо выбирать исходя из следующих требований:
а)лебедка должна находиться вне зоны производства работ по подъему и перемещению груза;
б)место установки лебедки должно обеспечивать обзор зоны работы и визуальное наблюдение за поднимаемым (перемещаемым) грузом;
в)должно быть обеспечено надежное закрепление лебедки, крепление и правильное направление намотки каната на барабан лебедки;
г)канат, идущий к лебедке, не должен пересекать дорог и проходов для людей.
217.При установке лебедки в здании лебедка должна быть закреплена за колонну здания, за железобетонный или металлический ригель его перекрытия и другие элементы стены стальным канатом. При этом диаметр и число ветвей каната должны быть рассчитаны по грузоподъемности лебедки с коэффициентом запаса прочности не менее 6. Крепление должно производиться за раму лебедки, приваривать раму не допускается.
218.При установке лебедки на земле ее необходимо крепить за якорь или через упор с противовесом. Устойчивость лебедки должна проверяться расчетом.
219.Лебедки, устанавливаемые на земле и применяемые для перемещения подъемных подмостей, загружаются балластом весом, превышающим тяговое усилие лебедки не менее чем в два раза. Балласт закрепляется на раме лебедки. Количество витков каната на барабане лебедки при нижнем положении груза должно быть не менее двух.
220.Приваривать ручные рычажные лебедки к площадкам для обслуживания оборудования, крепить их к трубопроводам и их подвескам не допускается.
221.Лебедки, при осмотре которых обнаружены дефекты, к работе не допускаются.
Не допускается работа лебедок:
а)при ненадежном закреплении лебедки на рабочем месте;
б)при неисправности тормозов;
в)при неисправности привода;
г)при отсутствии ограждения привода;
д)при ненадежном закреплении каната на барабане или неправильной его навивке на барабан.
222.Не допускаются ручное управление лебедкой без рукавиц, ремонт или подтяжка крепежных деталей во время работы лебедки.
223.Канаты в местах присоединения их к люльке и барабану лебедки должны быть прочно закреплены. Движение канатов при подъеме и опускании люлек должно быть свободным. Трение канатов о выступающие конструкции не допускается.
224.Количество работников, обслуживающих лебедки с ручным приводом, рассчитывается исходя из конкретных условий работы и расчетного усилия, прилагаемого к рукоятке лебедки (из расчета усилия, прилагаемого к рукоятке лебедки одним работником в 120 Н (12 кгс) и до 200 Н (20 кгс) при кратковременном приложении).
225.Лебедки с электрическим приводом, предназначенные для подъема людей, оснащаются колодочным тормозом, автоматически действующим при отключении электродвигателя. Коэффициент запаса торможения должен быть не менее 2.
226.Применение фрикционных и кулачковых муфт, а также фрикционной и ременной передач для связи вала электродвигателя с валом барабана у лебедок, предназначенных для подъема людей, не допускается.
227.Пусковые аппараты должны быть снабжены ключ-марками, либо запираться в ящик для исключения несанкционированного управления лицами, не допущенными к управлению ПС с пола.
Пусковые аппараты ручного управления талями должны подвешиваться на стальном тросе такой длины, чтобы можно было управлять механизмом, находясь на безопасном расстоянии от поднимаемого груза. При расположении аппарата управления ниже 0,5 м от пола его следует подвешивать на крючок, укрепленный на тросе на высоте 1 - 1,5 м от пола.
Пусковые аппараты должны быть снабжены ключ-марками, либо запираться в ящик для исключения несанкционированного управления лицами, не допущенными к управлению ПС с пола.
228.Техническое освидетельствование талей проводится нагрузками и в сроки, которые указаны в документации. Рекомендуемый образец журнала учета и осмотра такелажных средств, механизмов и приспособлений предусмотрен приложением N 7 к Правилам.
229.Подтаскивание груза крючком или оттяжка поднимаемого груза электрическими талями не допускается. Отклонение грузового каната от вертикали при подъеме груза допускается не более чем на 5°.
230.При сборке полиспастов и при подъеме груза необходимо следить за тем, чтобы подвижные и неподвижные обоймы были параллельны друг другу. Косое положение одного блока относительно другого может привести к соскальзыванию каната с блока.
231.Рекомендуемые узлы и полиспасты, используемые при транспортировке грузов, предусмотрены приложением N 15 к Правилам.
232.Тяговый (сбегающий) конец каната должен быть направлен к лебедке так, чтобы он не вызывал перекоса блока полиспаста.
233.Отводные блоки рекомендуется применять разъемной конструкции, позволяющей запасовывать канат в блок в любом месте по его длине. Располагать отводные блоки необходимо так, чтобы проходящий через них тяговый конец каната не имел косого набегания на блок полиспаста.
234.Применять при оснастке полиспастов блоки разной грузоподъемности не допускается.
235.При подборе блока по грузоподъемности необходимо проверять соответствие размеров ручья ролика диаметру каната. Диаметр ручья ролика должен быть больше диаметра каната на 1 - 3 мм.
236.При подвешивании верхних неподвижных блоков полиспастов необходимо избегать бокового опирания обоймы верхнего блока на ригель или балку. Перекос роликов верхнего блока по отношению к канату не допускается.
237.При оснастке полиспастов должны соблюдаться следующие требования:
а)при четном числе ниток полиспаста конец каната следует крепить к неподвижному блоку;
б)при нечетном числе ниток полиспаста конец каната следует крепить к подвижному блоку.
238.Технические освидетельствования блоков и полиспастов проводятся нагрузками, указанными в документации изготовителя.
239.Работать с канатами без СИЗ рук не допускается.
240.Стальные канаты, которыми оснащены грузоподъемные механизмы, проходят технические освидетельствования, включая испытания под нагрузкой, совместно с этими механизмами.
241.Канаты и стропы подлежат осмотру до и после использования, а также проведению обслуживания и периодических проверок в соответствии с эксплуатационной документацией (инструкцией).
242.Требования безопасности к цепям:
а)коэффициент запаса прочности сварных и штампованных грузовых цепей и цепей для стропов должен быть не меньше указанного в документации изготовителя;
б)сращивание цепей допускается путем электро- или кузнечно-горновой сварки новых вставленных звеньев или с помощью специальных соединительных звеньев; после сращивания цепь осматривается и испытывается нагрузкой в соответствии с документацией.
4. Работа командированного персонала на ЭЧЭ, ПС, ППС, АТП, КУ, ЭЧС (п. 5.22 Правил № 1105/р.).
5.22. Работа командированного персонала на ЭЧЭ, ПСКС, ППС, АТП, КУ, УПК, ППП, ЭЧС
5.22.1. К командированному персоналу относятся работники организаций, направленные для выполнения работ в действующих, строящихся, технически перевооружаемых, реконструируемых электроустановках тяговых подстанций, районов электроснабжения, не состоящие в штате дистанции электроснабжения.
Командированный персонал должен иметь на руках установленной формы удостоверение о проверке знаний Правил, полученное в своей организации.
5.22.2. Командированному персоналу разрешается в соответствии с присвоенной группой выполнение всех работ, за исключением права допуска.
5.22.3. Начальник организации при командировании персонала обязан указать в письменной форме работников, которые могут назначаться выдающими наряд, производителями работ, ответственными руководителями работ и членами бригады.
Командированный персонал допускают к выполнению работ письменным распоряжением начальника дистанции электроснабжения - владельца электроустановок с указанием прав командированных.
5.22.4. Командированный персонал по прибытии получает вводный и первичный инструктажи по электробезопасности.
Вводный инструктаж проводит инженер по охране труда дистанции электроснабжения или работник, его замещающий.
Первичный инструктаж по электробезопасности всему командированному персоналу, с указанием особенностей электроустановок, в которых предстоит работать, проводит начальник (старший электромеханик) тяговой подстанции, района электроснабжения.
Работникам, имеющим право выдачи нарядов, быть ответственными руководителями, производителями работ, кроме того, должен быть проведен и оформлен инструктаж по схемам электроустановок тяговых подстанций и районов электроснабжения и по опасным местам.
5.22.5. Подготовку рабочего места и допуск к работе командированного персонала осуществляет во всех случаях оперативный персонал данной тяговой подстанции, района электроснабжения.
5.22.6 Командирующая организация несет ответственность за соответствие присвоенных командированному персоналу групп и прав, предоставляемых ему в соответствии с пунктом 5.22.3 Правил, а также за соблюдение им требований безопасности, изложенных в Правилах.
Дистанции электроснабжения, в электроустановках которой производятся работы командированным персоналом, несет ответственность за выполнение предусмотренных мер безопасности при выполнении работ в электроустановках, обеспечивающих защиту работников от поражения электрическим током рабочего и наведенного напряжения электроустановки (подготовку места работы), и допуск к работам.
5. Меры безопасности при подготовке и выполнении отдельных видов работ (п. 5.11-5.13 Правил № 1105/р.). 60
5.11. Проведение испытаний оборудования и измерений. Испытания с подачей повышенного напряжения от постороннего источника тока
5.11.1. Испытания с подачей повышенного напряжения (далее - испытания) проводятся по наряду формы ЭУ-44 бригадой в составе не менее 2 человек, из которых производитель работ должен иметь группу IV, а остальные - III. Испытания проводятся по утвержденным методикам испытаний. Испытания относят к работам, выполняемым без снятия напряжения на токоведущих частях и вблизи них. Испытания может выполнять лишь персонал, прошедший специальную проверку знания схем и правил проведения испытаний. Указанную проверку производят одновременно с общей проверкой знаний Правил в те же сроки и в той же комиссии с включением в ее состав специалиста имеющего право на испытания оборудования. В состав комиссии должен быть включен специалист по испытаниям оборудования, имеющий группу V - в электроустановках напряжением выше 1000 В и IV - в электроустановках напряжением до 1000 В.
Работники, допущенные к проведению испытаний, должны иметь отметку об этом в удостоверении в таблице "Свидетельство на право проведения специальных работ". Производитель работ, занятый испытаниями электрооборудования, а так же работники, проводящие испытания единолично с использованием стационарных испытательных установок, должны пройти месячную стажировку под контролем опытного работника, со стажем работы по испытаниям электрооборудования не менее 1 года. Программу стажировки разрабатывает начальник электротехнической лаборатории (ЭТЛ) и утверждает ответственный за электрохозяйство дистанции электроснабжения. Допуск к самостоятельной работе по испытанию оборудования повышенным напряжением производится по докладной начальника ЭТЛ, РРУ распоряжением по дистанции электроснабжения.
Испытательные установки ЭТЛ должны быть зарегистрированы в федеральном органе исполнительной власти, осуществляющем федеральный государственный энергетический надзор.
5.11.2. Испытания оборудования вне электроустановок, проводимые с использованием испытательной установки, необходимо также выполнять по наряду.
Испытания в установках выше 1000 В выполняются по наряду бригадой, указанной в п. 5.11.1. В состав бригады по испытаниям можно включать для выполнения подготовительных работ и надзора за оборудованием работника с группой 3 из числа обслуживающего электроустановку ремонтного или оперативно-ремонтного персонала, не имеющего допуска к специальным работам по испытаниям. До начала испытаний производитель работ должен проинструктировать этих работников о мерах безопасности при испытаниях.
Допуск к проведению испытаний в действующей электроустановке осуществляет допускающий в соответствии с требованиями главы 4.2.5. а вне ее - ответственный руководитель, если он не назначен - производитель работ.
Проведение испытаний повышенным напряжением в процессе работ по монтажу или ремонту оборудования должно оговариваться в строке "поручается" наряда. На время испытаний работы должны быть прекращены, бригада удалена, в таблице наряда "Ежедневный допуск к работе и ее окончание" оформлен перерыв, наряд сдан допускающему.
При профилактических испытаниях в "Отдельных указаниях" наряда выдающий наряд может поручить производителю работ снятие заземлений установленных при подготовке рабочего места на время испытаний с последующей их установкой по месту после проведенных испытаний.
Испытания должны проводиться по отдельному наряду. По окончании испытаний и закрытии наряда по их проведению, ремонтные работы могут быть продолжены по основному наряду после оформления допуска в таблице "Ежедневный допуск к работе и ее окончание"
5.11.3. При сборке испытательной цепи прежде всего заземляется передвижная испытательная установка проводом сечением не менее 10 мм2 и, если требуется, корпус испытываемого оборудования. Перед присоединением испытательной установки к сети 380/220 В на вывод высокого напряжения установки накладывается заземление, сечение которого должно быть не менее 4 мм2.
Сборка цепи испытания оборудования производится персоналом, проводящим испытания. Производитель работ перед началом испытаний обязан проверить правильность сборки цепи и надежность рабочих и защитных заземлений.
5.11.4. Снимать наложенные в электроустановке заземления, препятствующие проведению испытаний, и накладывать их снова можно только по указанию лица, руководящего испытанием в соответствии с пунктами 4.3.5.12 и 4.3.5.13 Правил после заземления вывода высокого напряжения испытательной установки.
5.11.6. Место испытаний, испытываемое оборудование и соединительные провода ограждает персонал, производящий испытания. В качестве ограждений применяют канаты с подвешенными на них плакатами "Испытание. Опасно для жизни".
При необходимости выставляется охрана из числа проинструктированных и введенных в наряд работников с группой III. Члены бригады, несущие охрану, размещаются вне ограждения. Они должны считать испытываемое оборудование находящимся под напряжением.
Производитель работ должен убедиться в том, что лица, назначенные для охраны, извещены о начале испытаний и находятся на месте, покинуть которое они могут только по разрешению производителя работ.
5.11.7. При размещении испытательной установки и испытываемого оборудования в разных помещениях или на разных участках РУ разрешается пребывание членов бригады с группой Ш, ведущих наблюдение за состоянием изоляции, отдельно от производителя работ. Эти члены бригады должны получить перед началом испытаний необходимый инструктаж от производителя работ и находиться вне ограждения.
5.11.8. При испытаниях кабеля, если противоположный конец его расположен в запертой камере, ячейке РУ или в помещении, на дверях или ограждении вывешивают плакат "Испытание. Опасно для жизни". Если эти двери и ограждение не заперты, либо испытанию подвергается ремонтируемый кабель с разделанными на трассе концами, то помимо вывешивания плакатов у дверей, ограждений, у разделанных концов кабеля выставляют охрану из включенных в наряд лиц с группой III.
5.11.9. Испытательная установка присоединяется к сети напряжением 380/220 В через коммутационный аппарат с видимым разрывом цепи или через штепсельную вилку, расположенные на месте управления установкой.
5.11.10. У стационарных испытательных установок токоведущие части должны быть закрыты сплошными или сетчатыми ограждениями, а двери снабжены блокировкой, обеспечивающей снятие напряжения в случае открывания дверей. Испытания разрешается выполнять работнику, имеющему группу IV, единолично по распоряжению, с использованием типовых методик испытаний.
Рабочее место оператора испытательной установки должно быть отделено от той части установки, которая имеет напряжение выше 1000 В. Испытательная установка, имеющая напряжение выше 1000 В, должна быть снабжена блокировкой, обеспечивающей снятие напряжения с испытательной схемы в случае открывания двери. На рабочем месте оператора должна быть предусмотрена раздельная световая сигнализация, извещающая о включении напряжения до и выше 1000 В, и звуковая сигнализация, извещающая о подаче испытательного напряжения. При подаче испытательного напряжения оператор должен стоять на изолирующем ковре.
Испытательная установка должна иметь раздельную световую сигнализацию о включении сетевого и испытательного напряжения. Присоединять соединительный провод к испытываемому оборудованию или к кабелю и отсоединять его разрешается по указанию лица, производящего испытание, и только после их заземления.
5.11.11. Перед началом высоковольтных испытаний следует проверить изоляцию испытательной установки, для чего на холостом ходу надо подать на время 3-5 с напряжение, равное испытательному.
Необходимо также проверить работу защиты, для чего на вывод установки завешивают заземление и поднимают напряжение - установка должна отключиться.
Перед подачей испытательного напряжения на испытываемую установку производитель работ обязан:
- проверить, все ли члены бригады находятся на указанных им местах и удалены ли посторонние люди;
- предупредить бригаду о подаче напряжения словами "Подаю напряжение" и, убедившись в отсутствии членов бригады на испытываемом оборудовании, снять заземление с вывода испытательной установки, после чего подать на нее напряжение 380/220 В.
С момента снятия заземления вся испытательная установка, включая испытываемое оборудование и соединительные провода, считается находящейся под напряжением, и производить какие-либо пересоединения в испытательной схеме и на испытываемом оборудовании запрещается.
5.11.12. После окончания испытаний производитель работ должен снизить напряжение испытательной установки до нуля, отключить ее от сети 380/220 В, заземлить (или дать распоряжение о заземлении) вывод установки и сообщить об этом бригаде словами "Напряжение снято". Только после этого можно пересоединять провода от испытательной установки или в случае полного окончания испытания отсоединять их и снимать ограждения.
До испытания изоляции КЛ и ВЛ, а также после него необходимо разрядить кабель и линию на землю через добавочное сопротивление, наложить заземление и убедиться в полном отсутствии заряда. Только после этого разрешается снять плакаты. При снятии заряда необходимо пользоваться диэлектрическими перчатками, защитными очками и стоять на изолирующем основании.
5.11.13. При высоковольтных испытаниях средств защиты, разрядников, изоляторов, кабельных вставок и т.п. перед монтажом в действующей электроустановке или вне ее работа оформляется нарядом. Указанная работа относится к выполняемым без снятия напряжения на токоведущих частях и вблизи них. В этом случае допускающий не назначается. В таблице наряда "Меры по подготовке рабочих мест" наряда в левой части указывается высоковольтная испытательная установка, в правой - наложение заземления на высоковольтный вывод. В строке "Отдельные указания" должно быть записано разрешение на снятие заземления с высоковольтного вывода на время испытания".
Если устройство для испытаний находится за постоянным ограждением и оборудовано блокировкой, обеспечивающей снятие напряжения с испытательной схемы в случае открытия двери и невозможности подачи напряжения при открытых дверях, или, если применяется заводская испытательная установка, удовлетворяющая требованиям безопасности при испытаниях, то работа выполняется в одно лицо с группой IV по распоряжению.
На рабочем месте работника должна быть предусмотрена раздельная световая сигнализация, извещающая о включении напряжения до и выше 1000 В, и звуковая сигнализация, извещающая о подаче испытательного напряжения. При подаче испытательного напряжения работник должен стоять на изолирующем ковре.
Передвижные испытательные установки должны быть оснащены наружной световой сигнализацией, автоматически включающейся при наличии напряжения на выводе испытательной установки, и звуковой сигнализацией, кратковременно извещающей о подаче испытательного напряжения.
5.12. Работа с мегаомметром
5.12.1. "Измерения мегаомметром в процессе эксплуатации разрешается выполнять обученным работникам из числа электротехнического персонала:
- в электроустановках напряжением выше 1000 В измерения производятся по наряду двумя работниками из оперативно-ремонтного персонала, один из которых имеет группу по электробезопасности не ниже IV;
- в электроустановках напряжением до 1000 В и во вторичных цепях - по распоряжению одним работником с группой III.
Измерения мегаомметром сопротивления изоляции электрооборудования в установках выше 1000 В, включаемого после ремонта, производят по указанию и под контролем производителя работ. Разрешение на снятие заземлений и измерение сопротивления изоляции мегаомметром должно быть отражено с строке "отдельные указания" наряда.
Измерение мегаомметром выполняется на отключенных токоведущих частях, с которых снят заряд путем предварительного их заземления. Заземление с токоведущих частей следует снимать только после подключения мегаомметра.
5.12.2. Испытания изоляции линии, которая может получать напряжение с двух сторон, разрешается производить только в том случае, если от оперативного персонала электроустановки, которая присоединена к другому концу этой линии, получено сообщение о том, что выключатель и разъединители отключены и вывешен плакат "Не включать. Работают люди".
5.12.3. Перед началом испытаний необходимо убедиться в отсутствии людей, работающих на той части электроустановки, к которой присоединен испытательный прибор, запретить находящимся вблизи него лицам прикасаться к токоведущим частям и, если нужно, выставить охрану.
5.12.4. В электроустановках напряжением выше 1000 В следует пользоваться диэлектрическими перчатками. При работе с мегаомметром прикасаться к токоведущим частям, к которым он присоединен, не разрешается.
После окончания работы необходимо снять остаточный заряд с проверяемого оборудования посредством его кратковременного заземления.
5.12.5. Производство измерений мегаомметром запрещается:
на одной цепи двухцепных линий напряжением выше 1000 В, в то время когда другая цепь находится под напряжением;
во время грозы или при ее приближении.
5.13. Работа с электроизмерительными клещами и измерительными штангами
5.13.1. Измерения электроизмерительными клещами и измерительными штангами в установках выше 1000 В должны производить 2 работника с группами V и IV по наряду.
В электроустановках до 1000 В измерения электроизмерительными клещами могут производить по распоряжению два работника из числа ремонтного персонала с группой III, из числа оперативно-ремонтного персонала один работник с группой III.
5.13.2. Для измерений применяют клещи с амперметром, установленным на их рабочей части. Использование клещей с вынесенным амперметром не допускается. Во время измерений запрещается нагибаться к амперметру для отсчета показаний, касаться приборов, проводов и измерительных трансформаторов, а также использовать лестницы, случайные предметы.
В электроустановках до 1000 В измерения проводят в диэлектрических перчатках.
Измерения в электроустановках выше 1000 В следует выполнять в диэлектрических перчатках, защитных очках, стоя на изолирующем основании.
Не допускается работать с электроизмерительными клещами, находясь на опоре ВЛ.
5.13.3. Измерения можно производить лишь на участках шин, конструктивное выполнение которых, а также расстояние между токоведущими частями разных фаз и между ними и заземленными частями исключают возможность электрического пробоя между фазами или на землю из-за уменьшения изоляционных расстояний за счет рабочей части клещей.
5.13.4. На кабелях напряжением выше 1000 В пользоваться для измерения клещами разрешается лишь в тех случаях, когда жилы кабеля изолированы и расстояние между ними не менее 250 мм.
5.13.5. При измерениях клещами пофазно токов в установках до 1000 В при горизонтальном расположении фаз необходимо перед производством измерений оградить каждую фазу изолирующей прокладкой. Указанные операции производятся в диэлектрических перчатках.
5.13.6. Запрещается проводить работы с измерительными штангами в грозу, при тумане, дожде или мокром снеге.
6. Изучить временные рекомендации по оказанию первой помощи. Порядок оказания первой помощи № 220н от 03.05.2024 года.
Проведение оценки обстановки и обеспечение безопасных условий для оказания первой помощи:
определение факторов, представляющих непосредственную угрозу для собственной жизни и здоровья, жизни и здоровья пострадавшего (пострадавших) и окружающих лиц;
устранение факторов, представляющих непосредственную угрозу для жизни и здоровья пострадавшего (пострадавших), а также участников оказания первой помощи и окружающих лиц, в том числе предотвращение дополнительного травмирования пострадавшего (пострадавших);
обеспечение собственной безопасности, в том числе с использованием средств индивидуальной защиты (перчатки медицинские, маска медицинская);
оценка количества пострадавших;
устное информирование пострадавшего и окружающих лиц о готовности оказывать первую помощь, а также о начале проведения мероприятий по оказанию первой помощи;
устранение воздействия повреждающих факторов на пострадавшего;
извлечение пострадавшего из транспортного средства или других труднодоступных мест;
обеспечение проходимости дыхательных путей при их закупорке инородным телом;
перемещение пострадавшего в безопасное место.
2.Проведение обзорного осмотра пострадавшего (пострадавших) для выявления продолжающегося наружного кровотечения. При необходимости осуществление мероприятий по временной остановке наружного кровотечения одним или несколькими способами:
прямым давлением на рану;
если прямое давление на рану невозможно, опасно или неэффективно (инородное тело в ране, открытый перелом с выступающими в рану костными отломками), наложение давящей повязки (в том числе с фиксацией инородного тела) и (или) кровоостанавливающего жгута;
если кровотечение остановлено прямым давлением на рану - наложение давящей повязки;
при обширном повреждении конечности, отрыве конечности, если кровотечение не останавливается при прямом давлении на рану и (или) давящая повязка неэффективна - наложение кровоостанавливающего жгута.
3.Определение наличия признаков жизни у пострадавшего:
определение наличия сознания;
при наличии сознания - проведение подробного осмотра и опроса пострадавшего в соответствии с пунктом 5 настоящего Перечня;
при отсутствии сознания - восстановление проходимости дыхательных путей посредством запрокидывания головы с подъемом подбородка;
определение наличия дыхания с помощью слуха, зрения и осязания.
4.Проведение сердечно-легочной реанимации и поддержание проходимости дыхательных путей:
4.1.При отсутствии у пострадавшего признаков жизни (дыхания, кровообращения):
призыв окружающих лиц (при их наличии) для содействия оказанию первой помощи, вызов скорой медицинской помощи;
проведение сердечно-легочной реанимации на твердой ровной поверхности;
использование автоматического наружного дефибриллятора (при наличии);
при появлении у пострадавшего признаков жизни - выполнение мероприятий по поддержанию проходимости дыхательных путей в соответствии с подпунктом 4.2 пункта 4 настоящего Перечня;
4.2.При наличии у пострадавшего признаков жизни (дыхания, кровообращения) и отсутствии сознания:
выполнение мероприятий по поддержанию проходимости дыхательных путей посредством придания пострадавшему устойчивого бокового положения;
в случае невозможности придания устойчивого бокового положения в результате травмы или других причин - запрокидывание и удержание запрокинутой головы пострадавшего с подъемом подбородка;
вызов скорой медицинской помощи (если вызов скорой медицинской помощи не был осуществлен ранее).
5.Проведение подробного осмотра и опроса пострадавшего (при наличии сознания) для выявления признаков травм, ранений, отравлений, укусов или ужаливаний ядовитых животных, поражений, вызванных механическими, химическими, электрическими, термическими поражающими факторами, воздействием излучения, и других состояний, угрожающих его жизни и здоровью:
опрос пострадавшего;
проведение осмотра головы;
проведение осмотра шеи;
проведение осмотра груди;
проведение осмотра спины;
проведение осмотра живота и таза;
проведение осмотра конечностей.
6.Выполнение мероприятий по оказанию первой помощи пострадавшему в зависимости от характера травм, ранений, отравлений, укусов или ужаливаний ядовитых животных, поражений, вызванных механическими, химическими, электрическими, термическими поражающими факторами, воздействием излучения, и других состояний, угрожающих его жизни и здоровью:
6.1.При ранении грудной клетки - наложение окклюзионной (герметизирующей) повязки;
6.2.При отравлении через рот - промывание желудка путем приема воды и вызывания рвоты;
6.3.При травмах, воздействиях излучения, высоких температур, химических веществ, укусах или ужаливаниях ядовитых животных - охлаждение;
6.4.При эффектах воздействия низких температур - проведение термоизоляции и согревания;
6.5.При травмах различных областей тела - наложение повязок;
6.6.При травмах различных частей тела - проведение иммобилизации (обездвиживания) с использованием медицинских изделий или подручных средств; аутоиммобилизация или обездвиживание руками травмированных частей тела, для обезболивания и предотвращения осложнений;
6.7.При судорожном приступе, сопровождающимся потерей сознания, - не препятствуя судорожным движениям, предотвращение дополнительного травмирования головы, после окончания судорожного приступа - поддерживание проходимости дыхательных путей, в том числе посредством придания пострадавшему устойчивого бокового положения.
7.Оказание помощи пострадавшему в принятии лекарственных препаратов для медицинского применения, назначенных ему ранее лечащим врачом.
8.Придание и поддержание оптимального положения тела пострадавшего.
9.Вызов скорой медицинской помощи (если вызов скорой медицинской помощи не был осуществлен ранее), осуществление контроля состояния пострадавшего (наличия сознания, дыхания, кровообращения и отсутствия наружного кровотечения), оказание пострадавшему психологической поддержки, перемещение, транспортировка пострадавшего, передача пострадавшего выездной бригаде скорой медицинской помощи, медицинской организации, специальным службам, сотрудники которых обязаны оказывать первую помощь в соответствии с федеральными законами или иными нормативными правовыми актами
7. Повторное изучение перечня случаев травматизма в Трансэнерго за 2024 год