Найти в Дзене
ПЕНСНЕ БАБЕЛЯ

Новые книги на полках

Изображение взято из открытых источников сети Интернет
Изображение взято из открытых источников сети Интернет

Недавно, внимательно изучая полки своих книжных шкафов, я заметила, что у меня накопилось много новых книг, о которых я вам не рассказала. Надо исправляться. Раньше я снимала видео про книжные покупки, но в последнее время у меня нет такой возможности. Поэтому буду знакомить вас с новыми книгами хотя бы в письменной форме. Согласитесь, всё лучше, чем ничего. Итак, встречайте – новые жильцы на книжных полках:

Энтони Троллоп «Барчестерские башни»

-2

В провинциальном Барчестере, где центром общественной жизни издавна является кафедральный собор, кипят нешуточные страсти. Преемником скончавшегося недавно всеобщего любимца епископа назначен не его сын архидьякон Грантли, а чужак — доктор Прауди, чья чрезмерно энергичная супруга имеет привычку совать нос в дела и своего мужа, и соборного клира. Дополнительную сумятицу вносит внезапное возвращение из Италии доктора Стэнхоупа, его дочерей-красавиц и сына-повесы.

Долгожданное (лично мной) переиздание Троллопа. Теперь дело за малым – прочитать. Если Троллоп понравится, буду дальше покупать его книги. Тем более вышли ещё два романа: «Вот так мы теперь живём» и «Доктор Торн».

Чарльз Диккенс «Наш общий друг»

-3

«Детективная» выдумка от Чарльза Диккенса. История лондонского «мусорщика-миллионера» Гармона, разбогатевшего на муниципальных подрядах, его наследника Джона, объявленного погибшим, и капризной красавицы Беллы Уилфер, девушки из бедной семьи, мечтающей о выгодном браке. Если верить аннотации, в романе нас ожидают подмены личности, маскарадные переоблачения, внезапные разоблачения, шантаж, попытки убийства и другие приметы криминального повествования. «Наш общий друг» - последний законченный роман Диккенса и предтеча «Тайны Эдвина Друда» - незавершённого шедевра (по мнению критиков). До сих пор поклонники творчества писателя и учёные-литературоведы строят теории относительно концовки этого романа. Но возвращаюсь к «Нашему общему другу». Я не смогла пройти мимо по следующим причинам: во-первых, мне нравится Диккенс; во-вторых, интригующая аннотация; в-третьих, на Родине автора роман считается самым лучшим из всего творчества Диккенса. Ну что ж, посмотрим.

Франц Верфель «Песнь Бернадетте»

-4

Поздний роман Верфеля, ставший бестселлером в США и экранизированный в 1943 году. Проникновенная и подкупающая своей репортерской точностью история французской девочки, которой в Лурде являлась Дева Мария. История бескомпромиссной честности, любви и восторга перед этим миром вопреки всему.

Скажу честно, покупка этой книги далась мне нелегко. Всему виной послужной список писателя: Франц Верфель — классик австрийской литературы XX века, пражский поэт, писатель и драматург, ученик Густава Майринка, соратник и друг Макса Брода, Райнера Марии Рильке, Роберта Музиля, Мартина Бубера. Он считался лицом немецкоязычного экспрессионизма и вместе с Францем Кафкой и Максом Бродом входил в «пражский круг» — группу писателей и поэтов, которые перед началом Первой мировой войны изобретали неслыханный голос новой литературы. Поэзией Верфеля восхищались мэтры; его пьесы ставили по всей Европе. Верфель обладал развитым чутьем к трагическому, страшному и смешному, журналистской наблюдательностью, романтическим, порой мистическим взглядом на реальность и редким умением улавливать тончайшие движения человеческой души.

После такой характеристики я, мягко говоря, выпала в осадок. Согласитесь, есть отчего. Ну что ж, alea jacta est – «жребий брошен». Книга на полке. Осталось набраться смелости и прочитать. (В это время на заднем фоне слышится громкий хохот Гессе, Майринка и Джойса).

Мейв Бинчи «Зажги свечу»

-5

Лондон, 1940 год. В Европе начинается война, поэтому родители Элизабет принимают решение отправить её в Килгаррет - маленький город в Ирландии, в котором живёт школьная подруга матери. Эйлин, несмотря на наличие шестерых детей, с радостью принимает Элизабет и заботится о ней, как о собственной дочери. Так маленькая восьмилетняя девочка становится членом большой, шумной, но дружной семьи О’Коннор. А самое главное, у Элизабет наконец-то появилась близкая подруга – Эшлинг. После окончания войны Элизабет возвращается в Британию. Сможет ли дружба девочек выдержать испытание разлукой и временем?

В последнее время у меня проснулся особенный интерес к Ирландии и ирландским писателям, поэтому роман Мейв Бинчи я купила сразу же, как только он вышел. К слову, я его уже прочитала, но о своих впечатлениях расскажу чуть позже. Пока скажу только одно – это точно не ирландские «Поющие в терновнике». Хотелось бы посмотреть в глаза тому, кто это написал.

Маргарет Джордж «Генрих VIII и шесть его жён. Автобиография Генриха VIII с комментариями его шута Уилла Сомерса»

-6

В данном случае писать о содержании романа бессмысленно. Название говорит само за себя. В основном большинство авторов исторических романов, посвящённых времени правления Генриха VIII, уделяют особенное внимание его жёнам. Здесь же король обретает собственный голос, и расскажет о событиях со своей точки зрения. Отдельный интерес представляют комментарии шута, потому что шут при дворе короля всегда, пусть и завуалированно, говорит своему хозяину правду и подмечает то, что ускользает от королевского взора. Замысел очень амбициозный. Не знаю, насколько удачно Маргарет удалось воплотить его в своём произведении, но очень хотелось бы не разочароваться и найти ещё одного любимого автора исторических романов. Тем более в России уже вышли её книги о Клеопатре, Нероне и Елене Троянской. Было бы интересно почитать.

Элисон Маклауд «Нежность»

Среди холмов Сассекса и на берегах Средиземного моря Д. Г. Лоуренс (для одних — современный классик, для других — записной нарушитель спокойствия и апологет непристойности) набирается впечатлений для своего последнего романа под рабочим названием «Нежность», который станет скандально знаменит как «Любовник леди Чаттерли». В 1928 году официальная публикация этой книги невозможна — и смертельно больной Лоуренс, отчаявшись, частным порядком печатает её в Италии, тиражом 1000 экземпляров. Через тридцать лет общественный климат меняется, начинают дуть новые ветры — и вот сперва «Гроув-пресс» в США, а затем «Пингвин букс» в Англии решаются опубликовать полную, без цензурных сокращений, версию, прекрасно понимая, что рискуют быть привлеченными к суду; и предчувствия их не обманули. С журналистской дотошностью Элисон Маклауд излагает хронику обоих судебных процессов, имевших историческое значение для свободы слова, и с любовным тщанием выписывает портреты борцов за эту свободу.

Этот роман я ждала весь 2023 год, именно тогда его обещали выпустить. Помню, как переживала, что он вообще не выйдет, поэтому начала искать, где можно купить роман в оригинале. К счастью, в апреле 2024 «Нежность» появилась в российских книжных магазинах. Тогда же я её и купила. Кстати, обложки у зарубежных изданий хуже. Наша – самая красивая. Если судить только по внешнему виду, то долгое ожидание того стоило. На обложке изображена Жаклин Кеннеди. Как я поняла, она будет одной из героинь романа. У меня очень высокие ожидания от книги. Причём настолько высокие, что страшно читать – вдруг разочаруюсь. Но, думаю, скоро любопытство пересилит страх. Когда прочитаю, обязательно вам расскажу.

Борис Бедный «Девчата»

-8

Хорошие девчата, заветные подруги…

Мне кажется каждый хоть раз, хотя бы мельком видел фильм о восемнадцатилетней сироте Тосе Кислицыной, которая приезжает из тёплого Симферополя в холодный и (по одним данным сибирский, по другим – уральский) снежный леспромхоз, чтобы работать поварихой, и невольно привлекает внимание первого красавца и передовика Ильи Ковригина. Фильм знаю практически наизусть. Теперь пришла пора познакомиться с первоисточником, который, если верить тем, кто его прочитал, сильно отличается от экранизации. Различия касаются как героев (в повести они глубже), так и сюжета. Будет интересно сравнить.

Lewis Carroll «Alice’s Adventures in Wonderland. Through The Looking-Glass, and What Alice Found There»

-9

После романа «Маленький, большой, или Парламент фейри» Джона Краули мне захотелось перечитать «Алису в Стране чудес» и наконец-то прочитать «Алису в Зазеркалье». Конечно, в моей домашней библиотеке есть оба произведения, но на русском языке. На лекциях по Теории перевода нам рассказывали, что Кэрролл – это вызов для каждого переводчика из-за его парадоксов, построенных на игре слов, поэтому идеального перевода до сих пор не существует. Ну раз не существует, значит буду читать в оригинале. Тем более и книга теперь имеется.

На сегодня это все книги, о которых я хотела вам рассказать. Не расстраивайтесь, продолжение обязательно будет. У меня в запасе ещё много интересных книг.

Алёна

Если вам понравилась статья, не забудьте поставить лайк и подписаться. Также можете найти нас в Telegram

Спасибо за внимание!