Найти в Дзене

Афоризмы. А афоризмы – / Это апогей мысли,/ Что многим как цветы,/ А иным же как клизмы!

1.- Легче заставить повиноваться властолюбца, чем не любителя властвовать.
2.- Микроскоп – скорее следствие, чем причина появления микробов.
3.- Стены дома помогают, пока от одиночества не едет крыша.
4.- Хороша лишь мысль, идущая по миру.
5.- Нехорош скупой даже на обещания.
6.- Честолюбцу уж лучше бы выбрать увесистый пинок, чем мохнатую руку.
7.- Движение вперед – это и движение вверх, что иногда и назад.
8.- Поливаемые растут быстрее, чем хотят поливающие.
9.- Жевательный табак что курительный, – дело табак.
10.- Полузащита – полу нападение.
Перевод на английский и испанский языки кандидата пед. наук Юрия Сергеевича Спицина АНГЛИЙСКИЙ
1.-It is easier to make an overbearing man obey than a man who does not like to obey.
2.-A microscope is more a consequence than a cause of germs.
3.-The walls of a house help until loneliness makes you sick.
4.-Only a thought going around the world is good.
5.-It's not good to be stingy even with promises.
6.-An ambitious man would rather choose

1.- Легче заставить повиноваться властолюбца, чем не любителя властвовать.
2.- Микроскоп – скорее следствие, чем причина появления микробов.
3.- Стены дома помогают, пока от одиночества не едет крыша.
4.- Хороша лишь мысль, идущая по миру.
5.- Нехорош скупой даже на обещания.
6.- Честолюбцу уж лучше бы выбрать увесистый пинок, чем мохнатую руку.
7.- Движение вперед – это и движение вверх, что иногда и назад.
8.- Поливаемые растут быстрее, чем хотят поливающие.
9.- Жевательный табак что курительный, – дело табак.
10.- Полузащита – полу нападение.

Перевод на английский и испанский языки кандидата пед. наук Юрия Сергеевича Спицина

АНГЛИЙСКИЙ

1.-It is easier to make an overbearing man obey than a man who does not like to obey.
2.-A microscope is more a consequence than a cause of germs.
3.-The walls of a house help until loneliness makes you sick.
4.-Only a thought going around the world is good.
5.-It's not good to be stingy even with promises.
6.-An ambitious man would rather choose a weighty kick than a furry hand.
7.-Moving forward is as much about moving up as it is about moving backward.
8.-The watered grow faster than the waterers want them to.
9.-Chewing tobacco is what smoking tobacco is - the point is tobacco.
10.-Half defense sometimes means half offense.

ИСПАНСКИЙ

1.-Es más fácil hacer obedecer a un hombre autoritario que a un hombre al que no le gusta obedecer.
2.-Un microscopio es más una consecuencia que una causa de los gérmenes.
3.-Las paredes de una casa ayudan hasta que la soledad enferma.
4.-Sólo un pensamiento que sale al mundo es bueno.
5.-No es bueno ser tacaño ni siquiera con las promesas.
6.-Un hombre ambicioso prefiere una patada pesada a una mano peluda.
7.-El movimiento hacia adelante es como un movimiento hacia arriba y a veces hacia atrás.
8.-Los regados crecen más deprisa de lo que quieren los regadores.
9.-El tabaco de mascar es lo que el tabaco de fumar: el punto es el tabaco.
10.-Media defensa a veces significa medio ataque.