Найти тему
Лёлины истории

Из забытых слов... амикошонство

Весьма интересное словечко. Что по звучанию, что по значению.

Все чаще,общаясь с учениками, сталкиваюсь с тем, что многие само собой разумеющиеся для нас слова им совершенно непонятны. Из последних вспоминаю,разъясняла, что значит холить, хаять, лелеять,роптать.

Все бы ничего, слова имеют свойство устаревать, выходить из повседневного оборота, да только в экзамен ЕГЭ их продолжают упорно вставлять, и маются бедные детишки на почве непонимания, где они будут роптать и кого лелеять.

Что уж тут говорить про подзабытое АМИКОШОНСТВО..

А ведь многие из нас от него страдают без осознания этого факта.

Вспомните, как часто вы сталкивались с плохим воспитанием или врожденной наглостью окружающих? Обращались ли к вам ,сразу переходя на «ты»? Похлопывали снисходительно-небрежно по плечу?

i ytimg.com
i ytimg.com

А ,может, вы тоже этим грешите?😊

Это и есть амикошонство-книжный синоним фамильярности. Бесцеремонное, излишне фамильярное обращение.

Синонимы: фамильярность, запанибратство, панибратство.

И пришло это слово к нам из французского.

Подчас при заимствовании слов или выражений происходит странное: они начинают означать нечто совсем другое. С амикошонством как раз и произошла эта история.

Словари обычно пишут, что оно образовано от французских слов ami - «друг» + cochon - «свинья». Это верно, однако будет заблуждением думать, будто французы так называют людей, которые фамильярны в общении с теми, кого едва знают.

Действительно, существует старая французская идиома amis comme cochons - буквально «друзья, как свиньи», но она означает людей, связанных крепкой дружбой.

Вы спросите, при чём же тут свиньи? Неужели они способны прочно дружить?

Так вот, свиньи ни при чем: французское выражение образовалось вовсе не поэтому. Тут всё дело в игре слов: французское  cochon - «свинья» созвучно старофранцузскому soçon - «компаньон, товарищ». Так «друзья-товарищи» превратились в «друзей-поросей». В русском языке слово «свинство» носит вполне выраженный отрицательный характер, а потому, скорее всего, и амикошонство стало употребляться в негативном смысле. 

Обратимся к классике:

"Пусть всегда знает и помнит свое место, пусть не лезет к старшим с фамильярностью, ни с амикошонством, ни с дружбой, ни даже с простым праздным разговором"

 (А. Куприн).

Или:

"Напротив, этот несемейственный способ чувствования заключал целый мир почтительности, исключавший развязность и амикошонство". 

 Борис Пастернак, «Доктор Живаго».

Это обращение к исчезающему слову-повод задуматься, не принадлежим ли мы отчасти сами к таким "поросям".

А на сегодня все.

Сердечно ваша Лёля.