Найти тему

Обманулась прекрасным названием

Дина Измайлова «Всё, что над землёй, - небо»

«Повесть Дины Измайловой «Всё, что над землёй — небо» — это несложная история матери и дочери, мужчины и женщины, отчуждения и любви, поиска и обретения, рассказанная тонким поэтическим языком, уносящая в подсознание, но тут же возвращающая к местам работы и проживания», - гласит короткая аннотация.


Название книги, представляющее собой ёмкий образ, обещало мне прикосновение к обозначенному  тонкому поэтическому языку.

Уже позднее, после того, как прочла книгу сама, увидела её оценку экспертом Лайвлиба Ms_Luck:
«Если вам нравятся постмодернистские тексты с потоком сознания, экспериментами в языковых формах и художественных средствах, если вы любите поэзию — советую попробовать».  И чётко поняла: мне постмодернистские тексты  - не нравятся. По крайней мере, в данном конкретном исполнении.

Тонкие образы, интересные мысли,  оригинальные определения в книге, несомненно, есть. Более того, её легко можно разобрать на цитаты, выражающие отношение к мироощущению, поиску себя,  к любви и одиночеству, к своему месту в профессиональной сфере, иллюзиям и разочарованиям в реальности. Но всё дело в том, что лично для меня эти мысли не выстраиваются в чёткую картину.

В книге нет стройно оформленного сюжета. Мысли о жизни транслируются от лица Александры и Ангелины. Три самостоятельных истории, связанных общими персонажами, позволяют понять, что речь о матери и дочери.

Предложения часто содержат такой длинный ряд однородных членов , что к его концу начинаешь забывать, о чём говорилось в самом начале.

Возможно, активное включение в текст специфической сетевой лексики и сленга и является признаком наполненности  языка, но человеку, воспитанному на традиционных художественных образцах это вряд ли покажется близким. Тем более, что текст не заявлен в качестве экспериментального.

Авторские стихотворения напрямую включены в текст. Они то используются в качестве предисловия, то выступают в роли своеобразного эпиграфа, но чаще всего  просто заменяют собой прозаический вариант изложения с последующим к нему возвращением.

Некоторые  из этих стихотворений не лишены образности, но, на мой вкус, при некоторой их интересности всё же довольно плохи. Это касается и ритмики, и рифмы. Вот, например, характерный образец:

Я не знаю, что будет завтра.
Я забыла, что было вчера.
Я хочу к тебе прикоснуться,
Это всё, что хочу я.
Тебя.

Тот самый случай, когда лучше  уж проза.

О чём эта книга? Просто мыслепоток. Не просите меня пересказать происходящее с опорой на классические завязку, кульминацию и развязку: они не прослеживаются.

К  полиграфии никаких претензий: прекрасная мелованная бумага, приятный по начертанию и размеру шрифт, хороший твёрдый переплёт. А вот к творчеству  Дины Измайловой ещё раз я обращусь вряд ли.

Оценка 3/5