Найти тему
Guzel Maks

Текст татарской песни Алсу Хисамиевой и Гузель Хасановой "Миләшләрем" с переводом на русский

На татарском :

Өй каршындагы миләшләр,

Аңлагандай теләкне,

Чакыралар бушатырга

Сагыш тулы йөрәкне.

Миләшләрем, миләшләрем,

Сез минем сердәшләрем.

Йөрәктәге сагышлардан

Түгәлә күз яшьләрем.

Авыр булган минутларда

Киләм сорап киңәшләр:

Әйтегезме, сагышларны

Ничек басыйм, миләшләр?!

Миләшләрем, миләшләрем,

Сез минем сердәшләрем.

Йөрәктәге сагышлардан

Түгәлә күз яшьләрем.

Миләшләрем тибрәләләр

Иртән искән җилләрдә.

Сагышларым бетәр, бәгърем,

Кайтсаң туган җирләргә.

Миләшләрем, миләшләрем,

Сез минем сердәшләрем.

Йөрәктәге сагышлардан

Түгәлә күз яшьләрем.

На русском "Мои рябины":

Рябины у дома,

Будто понимают мои желания,

Зовут освободить

Сердце, полное тоски.

Мои рябины, мои рябины,

Вы — мои доверенные.

От тоски в сердце

Льются мои слёзы.

В тяжёлые минуты

Я прихожу за советом:

Скажите мне, как

Унять мою грусть, рябины?!

Мои рябины, мои рябины,

Вы — мои доверенные.

От тоски в сердце

Льются мои слёзы.

Мои рябины колышутся

На утреннем ветру.

Моя тоска пройдёт, дорогой,

Если ты вернёшься на родную землю.

Мои рябины, мои рябины,

Вы — мои доверенные.

От тоски в сердце

Льются мои слёзы.