Найти в Дзене
Fresh Start

Hey bros wassup?

Да-да, именно английский. Он, честно говоря, не менее велик и могуч, чем наш родимый русский. И правил в нем много, одни времена чего только стоят! И слов, не имеющих аналогов в русском, тоже приличное количество наберется. Мой папа очень любит время от времени заявить, что английский язык это вообще-то пшик, а не язык. Он не способен передать всю красоту русского языка, да и вообще он примитивный. Ну с неспособностью передать красоту русского спорить не буду точно. Ведь никакой другой язык не способен передать красоту оригинала. Копия редко бывает лучше оригинала, так ведь? А вот с примитивностью буду спорить долго и нудно — Вот смотрите какое есть интересное слово в английском языке: BROMANCE Согласно англоязычному Гуглу, это отношения между двумя близкими друзьями, но отношения именно дружеские. Никакой романтики, только дружба. Пример как раз такой дружбы можно найти с сериале “Как я встретил вашу маму”. Помните Барни, Маршала и Тэда? Вот они, настоящие bros со своей особенной brom

О великий и Могучий Английский язык!!!

Да-да, именно английский. Он, честно говоря, не менее велик и могуч, чем наш родимый русский. И правил в нем много, одни времена чего только стоят! И слов, не имеющих аналогов в русском, тоже приличное количество наберется. Мой папа очень любит время от времени заявить, что английский язык это вообще-то пшик, а не язык. Он не способен передать всю красоту русского языка, да и вообще он примитивный. Ну с неспособностью передать красоту русского спорить не буду точно. Ведь никакой другой язык не способен передать красоту оригинала. Копия редко бывает лучше оригинала, так ведь? А вот с примитивностью буду спорить долго и нудно

— Вот смотрите какое есть интересное слово в английском языке: BROMANCE Согласно англоязычному Гуглу, это отношения между двумя близкими друзьями, но отношения именно дружеские. Никакой романтики, только дружба. Пример как раз такой дружбы можно найти с сериале “Как я встретил вашу маму”. Помните Барни, Маршала и Тэда? Вот они, настоящие bros со своей особенной bromance.

-2

— А может кто-то вспомнил сериал “Друзья”? Гениальное изобретение человечества! (обязательно посмотрите его на английском языке). Так вот, там были Джоуи, Чендлер и Росс. Они, вроде как, тоже bros опять же co своей bromance. Но к Джоуи мы можем применить еще одно непереводимое на русский язык словосочетание REFRIGERATOR RIGHTS.

-3

Это отношения между близкими друзьями, говорящие об их глубокой привязанности друг к другу. Вот так-то То есть, если кто-то приходит к вам как к себе домой, и вы ему безумно рады, а он первым делом исследует просторы холодильника на предмет “чего бы пожевать”, то смело можете заявить, что ваш друг обладает refrigerator rights! Вот скажите, как можно это перевести на русский язык? Я что-то не знаю, пока не нашла подходящего перевода. Давайте поделимся своими находками в русском, английском, да и в любом другом языке?