Недавно пригласили меня выступить с лекцией в Москве, взял я в поезд «Дженерейшен пи» Пелевина, которого не брал в руки лет 20. И вот сижу-читаю и натыкаюсь на смешную, забытую мной сценку, где университетский товарищ Вавилена Татарского приглашает его на работу в качестве криэйтора. Татарский его переспрашивает: - Криэйтором — это творцом, если перевести? - Творцы нам тут на х... не нужны, криэйтором, Вава, криэйтором. Тогда, в конце 90-хх, когда роман сочинялся, слова креатив, криэйтор и креативность только входили в повседневный русский язык, но как мне видится сегодня с моей профессиональной кочки, слово то прижилось и стало общеупотребительным, но смысл его до сих пор не совсем ясен. Вернее так, большинство просто не улавливает разницу между творчеством и креативом. А разница существенная. Возможно, это связано с тем, что английское слово «creative» переводится на русский как «творческий», не знаю… Вот, например, список креативных профессий, который я нашёл на портале для абитурие
В чём разница между творчеством и креативом
4 октября 20244 окт 2024
37
3 мин