Найти в Дзене
ЛЕТОПИСЬ

Как "Вы" стало вежливым: история русского обращения

Обращение во множественном числе начало появляться в поздней античности. Это произошло, когда Римская империя была разделена на две части: одна управлялась императором на западе в Риме, а другая – императором на востоке в Константинополе. Подданные, обращаясь к одному из императоров, автоматически подразумевали и второго, что и стало причиной появления уважительного «вы». Позже, когда западная часть империи пала под натиском варваров, восточная сохранила это обращение благодаря константинопольской традиции иметь соправителя – сына или другого родного человека. Вместе они представляли собой некоего «единого императора», и обращение на «вы» продолжило существовать. На западе, на обломках Римской империи, возникали варварские королевства, чьи правители стремились подражать имперской мощи и величию. В результате, обращение на «вы» стало распространяться среди знати. Сначала его использовали только по отношению к королям, а затем и к другим знатным людям, ведь король – это всего лишь «первы
Оглавление

Обращение во множественном числе начало появляться в поздней античности. Это произошло, когда Римская империя была разделена на две части: одна управлялась императором на западе в Риме, а другая – императором на востоке в Константинополе. Подданные, обращаясь к одному из императоров, автоматически подразумевали и второго, что и стало причиной появления уважительного «вы». Позже, когда западная часть империи пала под натиском варваров, восточная сохранила это обращение благодаря константинопольской традиции иметь соправителя – сына или другого родного человека. Вместе они представляли собой некоего «единого императора», и обращение на «вы» продолжило существовать.

На западе, на обломках Римской империи, возникали варварские королевства, чьи правители стремились подражать имперской мощи и величию. В результате, обращение на «вы» стало распространяться среди знати. Сначала его использовали только по отношению к королям, а затем и к другим знатным людям, ведь король – это всего лишь «первый среди равных». Эта норма быстрее всего укоренилась в романских странах, языки которых произошли от латыни. По-латыни «ты» — «tu», а «вы» — «vos». В романских языках можно увидеть аналогичные формы: «tu» и «vous» во французском, «tu» и «voi» в итальянском, и «tu» и «vosotros» в испанском. Постепенно это обращение на «вы» нашло свое место и в германских языках.

Как русские начали «выкать»

Вплоть до XVII века русский язык не знал вежливого обращения на «вы». В эпоху Киевской Руси к самым знатным людям, включая князей и бояр, обращались на «ты».

В XII веке, в «Молении Даниила Заточника», автор обращается к князю с просьбами. Он пишет высокопарно, иногда шутливо, но всегда подчеркивает свое ничтожество. При этом обращается на «ты»:

«Но видих, господине, твое добросердие к собе и притекох къ обычней твоей любви».

Это обращение продолжало использоваться до Нового времени. Для подчеркивания уважения собеседника называли по имени и отчеству — «государь Иван Васильевич». А к людям, находящимся ниже по социальной лестнице, обращались уничижительно – «Ивашка», «Петрушка», «Андрейка» и так далее. Однако и великий государь, и холоп Ивашка звались одинаково — на «ты».

"Великий государь, не вели казнить!" (к/ф "Иван Васильевич меняет профессию")
"Великий государь, не вели казнить!" (к/ф "Иван Васильевич меняет профессию")

Причина отсутствия «выканья» в древнерусском языке объясняется тем, что письменный и официальный язык возник на основе языка богослужения, принесенного в славянские земли с азбукой Кирилла и Мефодия. В этом языке не было предусмотрено светского обращения на «вы», которое существовало в Империи. Даже к Богу в церковнославянском обращаются на «ты»:

«Да святится имя твое, да приидет царствие твое».

Влияние польской культуры на русский язык в XVII веке

В XVII веке, в период Смуты и после нее, Россия начала активно заимствовать элементы польской культуры, которая в то время была на подъеме. Массовое влияние Польши на Россию отразилось не только в политических, но и в культурных аспектах. Польские традиции, манеры и даже язык начали внедряться в русский быт. В это время в русском языке иногда стали появляться обращения на «вы», перенятые из польского, где форма вежливого обращения уже была устоявшейся.

Польский язык также использовал различия в обращениях в зависимости от статуса и положения собеседника, что придавало особую значимость и уважение. Это стало важным шагом для изменения восприятия обращения в русском языке. С течением времени влияние польской культуры привело к тому, что «вы» стало восприниматься как признак вежливости и уважения. Так, обращение «вы» стало постепенно укореняться не только в официальной переписке, но и в повседневной речи.

Эта трансформация была связана с необходимостью адаптироваться к новым социальным условиям и сословным отношениям, что особенно проявилось в период правления Михаила Романова. Привнесение польских традиций способствовало формированию нового культурного кода, который продолжал развиваться и в дальнейшем.

Петр I и его стремление к европейским манерам

Во время Смуты, когда в России началась мода на польские обычаи, в русском языке стали иногда появляться обращения на «вы», перенятые из Европы. Но окончательно утвердил это обращение Петр I, активно внедряя европейские привычки в разные сферы жизни.

Ассамблея при Петре i. 1858 Хлебовский
Ассамблея при Петре i. 1858 Хлебовский

При Петре I был принят Табель о рангах, в которой предусматривались обращения вроде «ваше высокоблагородие» и «ваше высокородие». Тогда же вышла книга «Приклады, како пишутся комплименты разные», где рекомендовалось, как отвечать на письменные распоряжения вышестоящих лиц:

«я выразумел, государь, учиню так, как вы, государь приказали».

Однако даже при Петре I наряду с новыми нормами еще сохранялись старые формы обращения на «ты».

Петр I стремился привлечь Европу в Россию, и это включало не только внешнюю политику, но и внутренние изменения. Он понимал, что для модернизации страны необходимо изменить и культурные традиции. В этом контексте обращение на «вы» стало символом нового подхода к общению, где уважение и дистанция имели ключевое значение. Петр I активно продвигал идеи вежливости и учтивости, что отразилось на языке и культуре.

К тому же, Петр I не только сам использовал обращение «вы», но и требовал от своих подданных следовать этому примеру. Это был своего рода социальный эксперимент, который должен был помочь создать более цивилизованное и уважительное общество. Именно в это время «выканье» стало стандартом, а обращение на «ты» стало восприниматься как нечто устаревшее и неуместное в официальных ситуациях.

«Вы» и «ты» в эпоху Екатерины II

В XVIII веке, в эпоху Екатерины II, произошел новый виток в развитии обращения на «вы» в российском обществе. Екатерина, продолжая дело Петра I, активно продвигала идеи просвещения и модернизации. Она способствовала распространению европейских культурных традиций, в том числе и в языке. В это время обращение на «вы» стало не просто нормой, а неотъемлемой частью этикета, особенно среди интеллигенции и дворянства.

-4

Екатерина II понимала, что язык является важным инструментом для формирования общественного мнения и культурной идентичности. В её время начали выходить различные литературные произведения, где обращение на «вы» использовалось как способ подчеркивания уважения и почтения. Это способствовало укреплению и стандартизации языка, а также его адаптации к новым социальным реалиям.

К тому же, в это время обращение на «вы» стало использоваться и в литературе, что способствовало его популяризации. Поэты и писатели, такие как Державин и Крылов, активно использовали эту форму в своих произведениях, что еще больше закрепило её в общественном сознании. Обращение «вы» стало символом не только уважения, но и образованности, что придавало ему особую значимость в обществе.

«Вы» сегодня: от вежливости до формальности

В современном обществе обращение на «вы» стало неотъемлемой частью вежливого общения. Оно используется в различных ситуациях — от официальных встреч до неформальных бесед. Обращение на «вы» символизирует уважение и дистанцию, что особенно важно в профессиональных и формальных контекстах. Вежливость, выраженная через использование этого местоимения, помогает поддерживать гармонию в общении и создает атмосферу доверия и взаимного уважения.

Тем не менее, обращение на «вы» по-прежнему остается важным элементом социальной структуры. В разных контекстах это слово может нести различные оттенки значений. Умение правильно обращаться к людям, будь то «вы» или «ты», становится важным навыком, который отражает нашу культуру и воспитание. Соблюдение норм вежливости не только укрепляет межличностные отношения, но и способствует созданию комфортной атмосферы общения.

-5

Таким образом, обращение на «вы» в русском языке прошло долгий путь эволюции, от своих истоков в древности до современных реалий. Оно стало не только частью языка, но и важным элементом социальной структуры и культурных норм. Изменения в обращении отражают не только лексические и грамматические трансформации, но и более глубокие социальные изменения, происходившие в обществе на протяжении веков. Важно помнить, что язык — это живой организм, который адаптируется и меняется, отражая наши отношения и восприятие мира.

Понравилась статья? 👉 Лайк, подписка, комментарий! Спасибо!

Может быть интересно:

Как обычный русский люд публично оскорблял царствующих особ в 1905–1907 годы.
ЛЕТОПИСЬ23 ноября 2020