Как некоторые из вас знают, я все же не блогер, а журналист. И важнейшие мои тексты выходят не здесь, а в СМИ. И на канале "360", где я веду колонку, у меня вышел первый текст про Казахстан. Сама я еще здесь. Текст опубликован еще в понедельник, но я отложила репост, чтобы подверстать к нему другие свои наблюдения. И текст, конечно, о русском языке и русских. Меня крайне интересовало здесь, разумеется, как же дела у русских. Я уже была в Петропавловске, Астане, Павлодаре и вот - теперь - Туркестан. Потом - Шымкент.
Что я скажу по итогам? Ну, как в случае с Тюменью, где лучше стало видно, что есть... Петербург. В Казахстане отчетливей становится ясен генезис украинской беды, ситуация в Белоруссии и Прибалтике. Язык! Вы знаете, в Казахстане везде русский. Северный и центральный Казахстан - все дублировано на русском. Все! От вывесок до озвучки светофоров. И казахи говорят между собой чаще, кажется, на русском. Даже матери с детьми.
На юге ситуация иная. Русский знают почти все, я встретила буквально трех девушек, совсем юных, кто меня не понимал. В Астане за четыре дня видела двух таких. Они не притворялись, а не знали русского. Ну и встречала мужчину в поезде, 59 лет, говорил со мной охотно, но очень плохо. Он из-под Шымкента (юг).
В Туркестане все знают русский, отвечают тебе. Но вывески уже не все дублируются. И есть уже товары в магазинах без русского перевода. Вчера купила бутылку их молочного напитка "кожэ" без перевода. Рисковое дело, если посмотрите, что такое "кожэ".
Но в целом ситуация нормальная. Туда-сюда, конечно, пытаются качать. Однако казахи пока держатся. И русский им не мешает. Пример, как можно строить государственность с русским и на русском
А знаете, какой антипример у нас? Ну, Украина, это понятно. Более даже яркий антипример - Белоруссия. Извините, но на Украине и вывески были по-русски, и до 2014 года телевидение, транспортные объявления тоже были по-русски. А вот когда мы с Лукашенко ручкаемся, почему-то забываем обратить внимание, что в Белоруссии вообще все официальное - на белорусском. Впечатление тяжелое: в Минске все вывески, объявления в транспорте, официальные СМС о погоде - на белорусском. Мне на белорусском приходили на российский номер (роуминг) объявления, непонятно было вообще, что пишут. В итоге там случилось резкое похолодание, снег, я писала об этом: я тогда простыла, больная искала себе шапку, шарф, теплую кофту, так как ездила в октябре и не ожидала морозов. Нормально, да? При этом я лично за неделю с лишним в трех белорусских городах ни разу не слышала белорусского живого языка вообще! Между прочим, мне даже на юг Казахстана местная служба спасения все СМС присылает на казахском и русском, вчера, например, весь день заботливо предупреждали меня о грозе в Туркестане. Ее в итоге не было, если что...
Лукашенко тоже доиграется. И без всякой России у него вспыхнет, если будет мучить людей своей мовой. Пусть, пока не поздно, берет пример с казахов. Пока и у Лукашенко не рвануло, и пока казахи не испортили. Пока, надо здесь отдать должное, с русским в Казахстане более или менее нормально.
Мой текст. Первый по-настоящему обдуманный текст из Казахстана. Это сайт телеканала "360", моя колонка
Еще про Казахстан. Другая сторона
Размышления. Увы, некогда записывать - стала делать видео
Еще важное. Про насаждаемую религиозность
И про новые города