В Национальной библиотеке Улан-Удэ состоялась презентация первой полной версии Библии на бурятском языке. Эта работа стала результатом 30-летнего сотрудничества Института перевода Библии (ИПБ) и Российского библейского общества (РБО).
Перевод прошел рецензирование в Бурятском государственном университете. Доржи Бонзарова и в Институте языкознания Российской академии наук. Данная публикация имеет гриф одобрения Института языкознания Российской академии наук.
На сегодняшний день Библия полностью переведена на 757 языков мира, включая русский, чувашский, тувинский, чеченский, удмуртский, татарский, крымскотатарский, осетинский и башкирский языки коренных народов России. Теперь добавлен бурятский язык.
Проект по переводу Библии на бурятский язык начался еще в 1975 году с факсимильной перепечатки бурятских изданий Евангелий. За это время были переведены некоторые книги Нового Завета, а также часть Ветхого Завета. Полный перевод Библии стал возможен благодаря совместной работе специалистов из IPB и RBO.
]]>