Найти в Дзене
Дом Под Горой

Ольга Шаганова-Образцова — самый первый Буратино в уникальном фильме

Вместо пролога. Далеко не всем понравился тот факт, что в новой версии «Буратино», которая сейчас находится в производстве, главного героя играет девочка (Вита Корниенко). По сути, это лишь частично верно — сам Буратино создаётся с помощью компьютерной графики, а Вита играет в мокап-костюме, то есть её образ используется для считывания. Не будем обсуждать необходимость ремейка — если используются песни из фильма 1975 года, то это точно ремейк, а не новая экранизация литературного произведения. Упомянут он лишь в связи с тем, что это далеко не первый случай, когда основой для образа деревянного мальчишки используется женский пол! Например, самые популярные иллюстрации к сказке Алексея Толстого нарисовал художник Леонид Владимирский, а он срисовывал черты лица героя со своей дочери. А в самом первом фильме про Буратино главную роль сыграла взрослая дама. При этом она являлась женой руководителя кукольного театра (если надо гнаться за кричащими, «жёлтыми» заголовками, то можно было назват
Оглавление

Вместо пролога. Далеко не всем понравился тот факт, что в новой версии «Буратино», которая сейчас находится в производстве, главного героя играет девочка (Вита Корниенко). По сути, это лишь частично верно — сам Буратино создаётся с помощью компьютерной графики, а Вита играет в мокап-костюме, то есть её образ используется для считывания.

Не будем обсуждать необходимость ремейка — если используются песни из фильма 1975 года, то это точно ремейк, а не новая экранизация литературного произведения. Упомянут он лишь в связи с тем, что это далеко не первый случай, когда основой для образа деревянного мальчишки используется женский пол! Например, самые популярные иллюстрации к сказке Алексея Толстого нарисовал художник Леонид Владимирский, а он срисовывал черты лица героя со своей дочери.

А в самом первом фильме про Буратино главную роль сыграла взрослая дама. При этом она являлась женой руководителя кукольного театра (если надо гнаться за кричащими, «жёлтыми» заголовками, то можно было назвать статью: «Буратино замужем за Карабасом-Барабасом»).

-2

Звали её Ольга Шаганова-Образцова. Женщина с интересной творческой биографией — актриса, пианистка, переводчица, супруга легендарного Сергея Образцова. Сыгравшая всего одну роль на экране, причём её лицо никто не увидел, зато вошла в историю кинематографа! Именно ей и посвящена эта статья.

Сначала Эрлангер, потом Шаганова, потом Образцова

Ольга Александровна Эрлангер (такова её первая фамилия) появилась на свет 27 сентября 1904 года (по некоторым данным — 1902 года). Отец был предпринимателем, мать — актрисой.

Оля получила хорошее домашнее образование — кстати, её любимой книгой в детстве был «Пиноккио» Коллоди. В тринадцать лет она уже выходила на сцену, а в 1921 году поступила на курсы при Малом театре, в котором работала её мама. Вскоре Ольгаа уже играла Нину в «Чайке» Чехова, и тогда же появился творческий псевдоним «Шаганова».

-3

В 1928 году Ольга стала артисткой МХАТа №2, но больших ролей у неё не было. Часто играла детей — и девочек, и мальчиков. Именно там она познакомилась с мужем, Сергеем Образцовым.

Сблизили их собаки и Донбасс. Театр приехал на гастроли в Донецкую область. Сергей и Ольга брали с собой собак — потому что их питомцы участвовали в спектаклях. Но жить с четвероногими друзьями в гостинице никто не разрешил, и поселили Ольгу и Сергея в парикмахерской в Макеевке...

Образцов был вдовцом с двумя детьми — его первая супруга умерла после рождения второго ребёнка. Ольга стала приёмной матерью его детям (впрочем, из-за гастрольной жизни дети чаще жили у бабушки), а также аккомпаниатором на концертах — параллельно с работой в театре Сергей выступал со своими куклами, поющими романсы.

Сергей Образцов в молодости
Сергей Образцов в молодости

В 1936 году второй МХАТ был расформирован, и Шабанова-Образцова закончила свою сценическую деятельность. Хотела устроиться в цыганский театр «Ромэн» (её бабушка была цыганкой, и Ольга умела хорошо танцевать), но муж возражал. К тому времени он уже руководил Центральным театром кукол, и супруга была не только аккомпаниатором, но и личным секретарём.

Когда нашей героине было тридцать четыре года, в её жизнь пришёл Буратино.

«Золотой ключик» Птушко — уникальный фильм и самая реалистично выглядящая история про Буратино

Фильм Александра Птушко «Золотой ключик» вышел на экраны 85 лет назад — в 1939 году, и это был самый первый фильм про Буратино. В его основе — не книга Алексея Толстого «Золотой ключик, или Приключения Буратино» (ставшая фундаментом для всех последующих экранизаций), а пьеса того же автора, имеющая немало отличий от повести. Особенно отличается финал, в котором прилетают советские полярники... Дух времени... Сценарий писал сам Алексей Толстой, в соавторстве с женой Людмилой и Николаем Лещенко.

Этот чёрно-белый фильм не так популярен, как великолепный мультик Иванова-Вано и Бабиченко (1959) и блестящий музыкальный телефильм Леонида Нечаева (1975). Но он имеет огромную ценность как пример потрясающих для того времени комбинированных съёмок, специалисты называли его практически учебным пособием. И как самая реалистичная экранизация — здесь Артемона играет настоящий, живой пудель (на самом деле — пуделиха), а куклы — именно такие, какими они должны быть, исходя из текста. Ведь если папа Карло вырезал Буратино из полена, то он и не должен быть больше полена. И должно быть видно, что перед нами — именно деревянный человечек.

-5

Картина воспринимается как совмещение кукольного мультфильма с игровыми съёмками живых актёров — в «Новом Гулливере», предыдущей работе Александра Птушко, было именно так. Объёмной анимации в «Золотом ключике» действительно много — на всех крупных планах, а также в сценах взаимодействия Буратино с кукольными котом, лисой, черепахой. В некоторых кадрах Буратино — марионетка. Но в большинстве сцен кукол играют люди. И тяжелее всех было Ольге Шабановой-Образцовой, играющей главного героя.

Как из взрослой женщины сделать маленького деревянного Буратино

В том же 1939 году актриса написала увлекательную книжку «Записки Буратино» о том, как она играла эту роль, и некоторые цитаты и фотографии приведены в статье.

Зрители и не догадываются, что маленькая деревянная остроносая куколка — вовсе не кукла, а живой человек.
Чтобы добиться этого, надо было прежде всего уничтожить человеческие пропорции. И вот на меня надели огромную маску — вернее, не маску, а целую голову из папье-маше. Глаза куклы не совпадали с моими глазами, и чтобы я могла видеть, га щеках маски были проделаны дырочки, затянутые марлей.
Необходимо было замаскировать всё, что только могло бы «выдать» человека. Меня одели в деревянный, фанерный футляр, превратив в «брёвнышко». На руки и на ноги натянули трико, раскрашенное под дерево, а на коленях и на локтях были наклеены чёрные бархатные шарниры. На ступни надели огромные туфли, а на кисти рук — картонные перчатки.
Получилась огромная деревянная кукла.
-6
В начале казалось физически невозможным двигаться в этом наряде. Я ничего не видела сквозь щёлочки маски и всё время на что-нибудь натыкалась, деревянный корсет больно резал своими краями, длинные туфли мешали мне ходить.
Моей самой первой задачей было преодолеть всё это и научиться двигаться, ходить, танцевать, прыгать так, чтобы мои движения полностью оправдали это чудесное «превращение» и я была бы куклой не только по виду, но и по поведению — озорной весёлой, деревянной куклой Буратино.

Сцены, в которых нет взрослых персонажей, снимались относительно просто. Все предметы делались больших размеров, вот и кажется человек в костюме куклы маленьким.

А вот осуществить кадры, в которых присутствуют и большие люди, и люди в костюме кукол, без компьютерных обработок, с помощью оптического совмещения — это уже высший пилотаж.

На следующем фото из книги «Записки Буратино» можно увидеть, как снимаются такие сцены. Вот кадр: папа Карло (Георгий Уваров) стоит на лестнице, а перед ним — маленькие Буратино, Мальвина (Тамара Адельгейм) и Пьеро (Раиса Хаирова, тоже, кстати, дама в мужской роли).

-7

А вот снимок рабочего процесса. Карло на макете лестницы обычного размера, а на расстоянии — люди, играющие кукол стоят на огромных ступеньках. Просто филигранная работа совместить всех так, чтобы кадр получился естественным! А ведь таких кадров в картине немало!

Фото из книги О.Шагановой-Образцовой «Записки Буратино»
Фото из книги О.Шагановой-Образцовой «Записки Буратино»

Ещё более филигранная работа — сделать так, чтобы Буратино находился не рядом со взрослым человеком, а перед ним. Например, перед Дуремаром (Сергей Мартинсон). Актёр на самом деле не стоит, а сидит на коленях на доске, его настоящих ног не видно, они вместе с доской скрыты курткой. Буратино проходит не перед ним, а позади, на фоне огромных искусственных ног...

Кадр из фильма «Золотой ключик» (1939)
Кадр из фильма «Золотой ключик» (1939)

Картина была полна трюков. Шагановой-Образцовой приходилось балансировать на шатком мосту при сильном ветре, ползти по горе, падать... Несмотря на всю самоотверженность, некоторые трюковые сцены актрисе не давались. Например, она не смогла прыгнуть вниз головой в огромный кувшин, и это делал ассистент Г.Ялов облачённый в костюм Буратино.

Хватало и других сложностей.

Было очень трудно. Очень душно в ялтинскую жару в герметично застёгнутой маске. Очень холодно во время ночных съёмок на фабрике «Мосфильма» в декабре, январе. Очень больно в стягивающем деревянном корсете. До изнеможения мучительно, когда приходилось озвучивать по две полных смены, т.е. подряд 16 часов.
-10

Кстати, об озвучивании. Ольга Шабанова-Образцова озвучила Буратино сама. Но через двадцать лет появилась новая редакция фильма «Золотой ключик» — с перезаписанной звуковой дорожкой, с изменениями в тексте песни и некоторых репликах. Буратино озвучил Георгий Вицин, при этом его голос ускорили. По ТВ чаще показывали именно эту версию, сейчас в сети доступны обе редакции, и оригинальная, и 1959 года.

«Она полна энергии»

В 1956 году писательПосле «Золотого ключика» Ольга Шабанова-Образцова не занималась актёрской деятельностью. Зато успешно трудилась на ниве переводов зарубежной детской литературы. Именно она переводила для советских читателей такие известные книжки, как «Крошка Енот» Лилиан Мурр, «Мафин и его весёлые друзья» Энн Хогарт (некоторые главы перевела Наталья Шанько), «Сказка про миссис Тигги-Мигл» Беатрикс Поттер, «У меня в кармане сверчок» Ребекки Кодилл, «Сторож саванны», рассказы о Пите Лейлы Берг.

-11

В качестве эпилога статьи у— слова от классика. В 1956 году Евгений Шварц, описывая своих знакомых в «Московской телефонной книжке», дошёл до главы о Сергее Образцове и упомянул его супругу.

Познакомился я и с Ольгой Александровной, женой его, артисткой. Она ушла со сцены, аккомпанировала мужу в его концертах. Черненькая, худенькая, отчетливая, она полна энергии, переводит с французского, с английского, ведет дом, все ищет себе собственного дела.

В 1989 году Ольга Александровна ушла из жизни. В истории остаются переводы знаменитых сказок и, конечно, самый первый Буратино!

Оригинал статьи в блоге «Дом под горой»