... ЛЕКСИКИ, глаголов и фраз. Выпуск 3
Сегодня:
Кратко, ничего лишнего - только Турецкий язык.
набор РАЗГОВОРНЫХ фраз:
1. En çok nefret ettiğim şey yalan -Больше всего я ненавижу ложь 2. Benim kişiliğime yakışmaz -Это не в моём характере 3. Yüreğim ağzıma geldi -У меня сердце в пятки ушло. 4. Bu duruma katlanmak istemiyorum -Я не хочу терпеть эту ситуацию. 5. Bu durumu kabullenmek istemiyorum -Я не хочу мириться с этой ситуацией 6. Kulağına küpe olsun -Заруби себе на носу (дословно: серьгу в твоё ухо). 7. Bu isim sana bir şey ifade etmiyor mu? -Это имя тебе не о чем не говорит?
8. Benim suçum ne? - В чем моя вина? 9. Bundan şüphem yoktu -В этом у меня не было сомнений.
10. Bahse girelim - Давай поспорим. 11. Bir ayağı çukurda - У него одна нога в могиле. 12. Kulaklarını dört aç... -Слушай внимательно... 13. İstemeden kulak misafiri oldum... -Я случайно услышал... 14. Ödüm koptu - Я ужасно испугался. 15. ne olursa olsun... - что бы ни случилось...
2. пополняем СЛОВАРНЫЙ ЗАПАС:
ПРИМЕРЫ в предложениях: 1. O seni ölesiye kadar seviyor - Он тебя безумно любит. 2. Köpeklerden ölesiye korkuyorum - Я до смерти боюсь собак. 3. Bundan ölesiye sıkıldığımı söyleyebilirim - Мне все это безумно осточертело (до смерти наскучило).
3. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ глаголы: (в скобках указан падеж управления, как правило присутствует только у ЧИСТЫХ глаголов)
1. возгордиться - kibirlenmek (-)
2. показушничать - gösteriş yapmak (-)
3. важничать - azamet taslamak (-)
4. умничать - bilgiçlik taslamak (-)
5. хвастаться - övünmek (-le) 6. самолюбоваться - narkislik yapmak (-)
7. понтоваться/ рисоваться/ пускать пыль в глаза - yüksekten atmak (-)
8. ПРОДАВАТЬ | отделаться/ смыться от кого-то - satmak (-i/ -e)
9. форсить/ куражиться/ хвастаться/ зазнаваться/ кичиться/ чваниться - çalım satmak (-) 10. прикидываться святошей - evliyalık satmak (-)
4. что такое -ПРЕДЛОЖЕНИЕ- и как его использовать в повседневной лексике:
ПРИМЕРЫ использования:
1. onlar teklifimizi kabul etmediler - они не приняли нашего предложения 2. sana bir teklifim var - у меня к тебе предложение (size güzel bir teklifim var - у меня к вам интересное предложение) 3. teklifin hâlâ geçerli mi? - твое предложение ещё в силе? 4. size karşı teklifimiz var - у нас к вам встречное предложение 5. o bana evlenme teklifi etti - он сделал мне предложение выйти за него замуж 6. teklifimi kabul edersen çok sevinirim - я буду очень рад, если ты примешь мое предложение 7. o teklifimi kabul etmedi - она не приняла мое предложение
5. ОТГЛАГОЛЬНЫЕ имена переводятся на Русский язык КОРЯВЫМ стилем: УСЕЧЁННЫЙ инфинитив глагола, где удалён последний согласный -k, а -ma/ -me оставлено, обозначает название действия, и является СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫМ:
gelme - приход/ okuma - чтение/ oturma - сидение/ yazma - писание içme - питье/ gülme - смеяние/ pişirme - приготовление/ verme - давание
Это НЕ отрицательная форма. Ударение в отрицательной форме падает на предпоследний слог, а в отглагольном имени - на последний слог.
gЕlme – не приходи (отриц.) gelmЕ – приход (отглагольное имя)
Отглагольное имя или усеченный инфинитив склоняется по падежам, может присоединять аффиксы принадлежности, а также может иметь зависимые слова, то есть может управлять другими именами.
alma – взятие
benim almam – взятие мной
benim almamdan – от моего взятия,
annemin gelmesi – приход моей мамы
arkadaşımın bu kitabı okuması – чтение моим другом этой книги
bizim oturmamız - наше сидение sizin geç kalmanız – ваше опоздание
На русский язык усечённый инфинитив может переводиться существительным, инфинитивом (что делать?), иногда одной из форм изъявительного наклонения:
1. (Senin) Yalan söylemenden bıktım - Мне надоело твоё враньё (существительное).
2. (Benim) Kürk mantomu kuru temizlemeye vermem gerekiyor - Мне нужно отдать шубу в химчистку (инфинитив). 3. (Senin) Benimle kuaföre gitmeni istiyorum - Я хочу, чтобы ты пошла со мной в парикмахерскую (форма изъявительного наклонения)
В предложении может выступать в качестве подлежащего, сказуемого, дополнения или определения:
1. Konuşma geceye kadar devam etti - Беседа продолжалась до позднего вечера (подлежащее).
2. İhtiyar kadının sokağı geçmesine yardım ettim - Я помог старой женщине перейти улицу (дополнение).
3. Bu eteği almayı çok istiyorum - Я очень хочу купить эту юбку (дополнение). 4. Talip sizi okuma salonunda bekliyor -Талип ждёт вас в читальном зале (определение).
Склонение по падежам отглагольного имени:
основной падеж – almam – моё взятие (взятие мной)
родительный падеж – almamın – моего взятия
винительный падеж – almamı – моё взятие
дательный падеж – almama – (к) моему взятию местный падеж – almamda – в моём взятии исходный падеж – almamdan – от моего взятия
ПРИМЕРЫ использования:
1. İhtiyar kadının caddeyi geçmesine yardım ettim – Я помог старой женщине перейти улицу (досл: её перехождению) 2. Benim küçük kardeşim araba sürmeyi hiç bilmiyor – Мой младший брат совсем не умеет водить машину. 3. Lilu dün akşam bizi çay içmeye davet etti – Лилу пригласила нас вчера вечером на чай (пить чай)
На сегодня это все.
Увидимся в следующих выпусках. Görüşürüz. Автор канала TR Belgin Cömert.
Ссылки на другие публикации на канале - в статье "ЧТО можно посмотреть на канале. КРАТКОЕ содержание".
https://dzen.ru/media/id/643cc1e87e984279d51e8def/chto-posmotret-na-kanale-65976728bffa447dc9c92804
#турецкийязык #грамматикатурецкогоязыка #учитьтурецкий #турецкийязыкдляначинающих #фразынатурецком