Организация тюркских государств продвигает создание единого алфавита для стран организации. Возможные изменения алфавита в этой связи могут затронуть Казахстан. Подобные реформы сопряжены с рядом рисков и издержек, отмечают филологи. В частности, переход Азербайджана, Казахстана, Кыргызстана и Узбекистана на новый, единый с Турцией алфавит не позволит передавать особенности национальных языков проживающих там народов, заявили эксперты в комментарии изданию РБК. «Практически каждый язык – и узбекский, и азербайджанский, и казахский, и другие – они имеют свои какие-то отличительные черты, там какие-то звуки, буквы, которые сложно вместить в какие-то одни общие рамки и описать одним алфавитом», – указала научный сотрудник Отдела Ближнего и Постсоветского Востока ИНИОН РАН Алина Сбитнева. Кроме того, по словам специалистов, процесс перевода потребует большого количества времени и вложений. «Скажем, когда в Турции переходили на латинизированную графику, это заняло порядка 50–60 лет. Это нач
Филологи назвали риски латинизации алфавита в Казахстане
25 сентября 202425 сен 2024
5
1 мин