Действительно, что не так? Получил ответ и целый вагон, нет, поезд разочарования. Я, конечно, понимаю, что таких, как я, писателей в России пруд пруди, но всё-таки... и ведь, если честно, не пробиться, не протолкнуться. Чертовски трудно!!! А вот издаться за рубежом, милости просим. Взять, хотя бы, Казахстан. Там реально ждут, когда эта сказка будет дописана. На Балхаш ФМ, крутят мои аудиосказки, а в российском конкурсе чтецов книг не прошёл , оказалось, что не тот голос, не то прочтение... Кто судит? Понимают ли там, на том конце коммуникативной цепочки, что такое сцен.речь? Как правильно прочесть то или иное предложение, что такое скелетирование текста? Думаю, нет. Вот поэтому и странно до кровавой обиды, что не так? Ведь, чтобы книги были хорошими, честными и чистыми, нам писателям надо говорить, что не так мы делаем? А самое неприятное, что ответ крайне непритязательный и однобокий какой-то. Они, к сожалению, вынуждены отклонить мою заявку... это, как? Кто их вынудил отклонить е