А вам попадались забавные иллюстрации и непонятные слова в народных сказках?
Специально выбирали сегодня с сыном новую, совсем не известную сказку. Остановились на «Марье Моревне». Ребенок листает книгу, рассматривает картинки и вдруг, как завороженный, останавливается.
– Мама, царевна в наушниках.
Вот как удалось художнику кокошник изобразить. Правда, будто в наушниках.
Посмеялись, читаем дальше. И еще один вопрос:
Марья-царевна собрала Андрея в дорогу и дала клубок ниток и вышитую ширинку.
Вижу явное недоумение в глазах сына.
Разбираемся вместе.
«Ширинка» – небольшое полотенце, кусок полотна, обрезанный по ширине. Часто ширинки украшали вышивкой. Их не использовали каждый день. В основном ширинки служили подарками или украшениями.
Оказалось, есть у этого слова и еще одно значение: «женский головной убор».
Ширинкой его назвали потому, что тоже делали по ширине полотна. Чаще всего это были платки белого цвета. Девушки носили ширинку как платок, а замужние женщины часто — как ленту через голову.
Попался нам однажды в сказке и такой эпизод: «одет на нём был сарафан шелковый, шитый золотом».
Оказалось, с тюркского языка слово «сарафан» переводится как «одежда с головы до ног». Носили его сначала только богатые мужчины. А со временем сарафаны стали их носить и простые люди.
Боярам и членам их семей носить сарафаны запретил Петр I. Перешли они на одежду из-за моря. Но и простые мужики носили сарафаны недолго. Более удобными оказались рубахи и косоворотки.
Стал сарафан со временем исключительно женской одеждой.
А вы встречали забавные иллюстрации и необычные значения слов в сказках?
Чудесные народные сказки таят много загадок и чудес. Давайте читать их вместе.