Найти тему

Фантазия "Любовь к жизни" или День Белых Роз. Волшебная флейта. гл 34.

Букет роз ( ии)
Букет роз ( ии)
Муз-Школа | Дзен

Планета Терра-Виктория продолжала свой плавный танец в своей родной Великой Солнечной системе, планеты кружились в своём ритме. Сама вселенная исполняла им свою космическую симфонию жизни.

Королевство Великая Золотая Розария после своего воссоединения и возрождения начинала жизнь под Великом Солнцем с самого начала.

Во дворце короля вся королевская семья из Великого Королевского рода Южных Розариев надеялась, и благодарила Небеса, о чудесном спасении всего государства и поданных, а также их семьи. Жизнь продолжалась, заботы, дела и проблемы оставались. Нужно было встать, отряхнуться и идти дальше!

Избранный самим Великим Предком, Король Эдвард-Артур уже на протяжении нескольких дней был погружён в глубокий сон, и никто его не тревожил. Тем более, что у всех обитателей и гостей дворца наступил тот период жизни – когда пора заняться собой и своей жизнью!

***

Король Эдвард-Артур несколько дней спал. Его погружение в мир сновидений было странным, будто, его самого кто-то погрузил в сиреневый туман. Его душа бродила по разным мирам, королевствам, лесам. То он был маленьким ребёнком, то юношей или уже совсем стариком, а потом опять ребёнком… Ветер сновидений перемещал его с больших островов, в океан. То он боролся со штормом и зноем, снегами и ветрами, бродил по густым джунглям или северным лесам.

В то время как Король спал, а его Королева-мать Изабелла бережно оберегала его сон, королевство Великая Золотая Розария готовилась к празднованию Нового года. (День Белых Роз).

В наступившем новом году всё предстояло стать новым – Новое королевство, новая земля, новое море и океан, новый король, и наконец-то, наступивший новый мир.

Люди устали и забыли, что значит проводить праздники, веселиться чувствоваться себя счастливыми и весёлыми. Хотя нужно было приводить в порядок дома, города, здания и улицы, расчищать леса и поля после движение земли, шторма цунами – южные Розарии были счастливы. Они надеялись на новую счастливую жизнь. Мирную жизнь для своих детей.

Независимо от того в каком государстве они родились или прожили всю жизнь – в Солнечной Розарии, Великой Славии, или Чёрной Жемчужине – они все радовались возвращению принца Эдварда-Артура, сына Короля Ричарда.

Ведь сам Великий предок передал ему свою корону. Теперь Эдвард – их настоящий Король! Теперь, всё вернулось на свои места. Великая Золотая Розария возродилась!

Все люди королевства, конечно, не знали и не могли знать, как Эдварду-Артуру удалось совершить столь великий героический подвиг и поднять со дня океана затонувший материк и уничтожить все вражеские корабли и порта и крепости. Но все, от мала до велика, прекрасно понимали, их новый король – и есть Великий предок, который вернулся! И древний огромный дворец на границе океана и моря был тому непререкаемым доказательством.

Великая Золотая Розария благоухала ароматами роз. Диапазон красок и сортов был настолько огромен, что напоминал калейдоскоп. Белые, желтые, сиреневые, жемчужные, голубые и темно-синие розы, розы с разноцветными лепестками, маленькие и огромные кусты, похожие на деревья, украсили весь город, словно гирлянды. В деревнях и джунглях также расцвели дикие Розы. И они были прекрасны. Кругом резвились и играли, напевая на разные тона и мотивы, райские птицы. В воздухе танцевали огромные бабочки и стрекозы. В полях и лесах радовались жизни многочисленные зверьки: кошки, маленькие обезьяны, бурундуки, еноты… а также и остальные хищные и травоядные обитатели джунглей.

Вся Розария,словно, проснулась и ожила. Это Королевство было насыщено красками, как будто, какой-то художник опрокинул свои коробки с красками.

Праздник наступления Нового года здесь праздновался с древних времён и имел свои традиции и обычаи.

В Розарии росли большие пушистые, и совсем не колючие Ели, которые на время празднования украшались морскими жемчужинами, раковинами, и фигурками рыбок, звезд, дельфинов сделанными из драгоценных камней.

До рассвета все жители Розарии шли на берег моря и опускали в воду фонарики похожие на розы и маленькие кораблики и ждали рассвет, чтобы встретить Великое Солнце. А затем купались в теплой воде или просто кататься на лодочках.

В то время пока Король Эдвард-Артур был погружён в крепкий сон, его супруга Королева Хильдегарда в компании своих двух маленьких дочерей исследовала королевские дворцы и сады. Она всему удивлялась, и всё для неё было необычным, ведь она прибыла из Далекой северной страны, где снега и морозы были привычным делом. Днем, когда была невыносимая для нее жара, она, уединившись в детской комнате супруга, занималась своим любимым делом – шитьем. Хильдегарде всегда помогала её верная подруга и спутница Райханаа.

***

Хильдегарда беззвучно на носочках прошла в комнату к спящему Эдварду, она расположилась рядом в удобном кресле. Она внимательно стала наблюдать за его дыханием, то ровным, то тревожным.

- Интересно сколько времени собирается спать Король? – Хильдегарда попробовала его разбудить лёгким поцелуем, как это обычно происходило в детских сказках, но ничего не выходило. Он лишь улыбался во сне и как будто засыпал еще крепче.

В комнату вошёл рыбак Адриан, убедившись, что его ученик в полном порядке, собрался уходить.

- Господин, Адриан. Почему Эд, так долго не просыпается? – Хильдегарда уже начала скучать по своему Эдварду.

- О, милая Королева… Сон это лучшее лекарство, а также советчик и помощник. Эдварду-Артуру пришлось пережить много событий в его жизни, и вероятней всего, его душа только сейчас решила всё осознать и переосмыслить. Но если Вам так необходимо, я могу разбудить Короля! – Адриан легонько потряс Эдварда за плечо.

- Нет, не стоит, пойдем лучше прогуляемся в тени Королевского Розария. И обсудим с вами некоторые вопросы управления королевством. - Хильдегарда в сопровождении Адриана покинула спальню. Они отправились в сад.

- Скоро Эдвард проснётся и мне нужно будет о чём-то с ним говорить. Меня беспокоят несколько вопросов, может даже очень глупых вопросов! Если Эдвард проснётся совсем другим человеком? Королём, со своими важными обязанностями, королевским титулом?! Нужна ли ему будет Хильдегарда? А вдруг он станет совсем для меня чужим и незнакомым? Вдруг мы потеряем друг друга в этих огромных залах дворца? А если я навсегда оставила своего Эдварда в далёкой Северной Сове? – Хильдегарда поделилось своими переживаниями с Адрианом.

Адриан (Магистр Диссонанс) резко остановился возле большого пышного куста белой Розы. Он аккуратно сорвал самый красивый цветок и подарил своей собеседнице.

-Вы сомневайтесь в своем избраннике? Думаете, его возвращение домой может так на него повлиять, что он сможет забыть все эти долгие годы в чужом королевстве, и вместе с ними и Вас? Я уверен, Ваши страхи и опасения, напрасны! Да! Эдварду придётся очень сильно измениться, теперь он будет играть совсем другую роль в театре под названием жизнь! Но в душе, в его сердце, он останется тем же мальчишкой, с которым вы ранее познакомились и дружили все эти годы. Да и Вы сами, Хильдегарда, будете меняться! Посмотрите на эту прекрасную розу, когда то она было маленьким нежным бутоном… теперь она – Роза! Роза в Королевском Саду! Но если вы хотите спросить у меня совета, хотя я сам полагаю, что не имею права его давать! Будьте всегда рядом с ним, изучайте то, что изучает он, решайте вместе вопросы, с которыми он захочет с вами поделиться, научитесь слушать, понимать и если нужно ждать! Но и оставайтесь собой… Роза она всегда Роза – она никогда не теряет свой сладкий аромат, красоту и колючие шипы, если и даже она растёт среди астр или гладиолусов. – Шервуд Диссонанс плавно провел рукой на розы, которые смотрелись Королевами, среди других цветов.

Хильдегарду немного успокоил разговор с Адрианом, и она присоединилась к своим маленьким принцессам Хельге и Мэри, которые весело рисовали на больших мольбертах, расположившись в одной из беседок. Прекрасная девушка Райханаа и Главный советник Габриэль пытались научить девочек рисовать розы акварелью.

Вечером Король Эдвард-Артур, наконец-то, выбрался из густых плетей своих сновидений. Он смотрел на прекрасную хрустальную люстру на потолке и пытался понять был ли это сон или явь. Это был сон! Ему сейчас тринадцать лет и он проснулся в спальне своей любимой матери, которая всё это время оберегала его сон! Не было ни путешествий, ни Великой Северной Совы… не было тех страшных морозов и всех лишений… Не было Верного Малыша и Хильдегарды!

- Стоп! Как это не было моей Хильдегарды? – Эдвард подскочил с кровати и увидел на прикроватной тумбочке большую золотую корону. Он медленно выдохнул и упал обратно на мягкую подушку и закрыл глаза…

- Ну нет уж… Эдвард-Артур! Я не позволю вам опять улететь в другие миры и измерения! Пора вставать и продолжать жить! Вы Король! Вы Магистр Волшебных звуков, Маэстро и композитор! Любящий супруг и отец! Сын и брат, а также друг! Просыпайтесь! Шторм закончился! Пора создавать новую симфонию или сонату! И мне пора преподать Вам новый урок! Возможно самый последний. А может быть, наоборот – самый первый! – Шервуд Диссонанс бесцеремонно выплеснул на короля ледяную воду из кувшина.

- Урок? Я, по-прежнему, ученик? – Эдвард нехотя натянул белую рубашку и сморщил нос, как капризный принц.

Магистр Диссонанс принёс большой сборник нот, тот самый который путешествовал вместе с Эдвардом и открыл страницы, ровно по середине.

- Я думаю эта небольшая фантазия, как раз сейчас Вам подойдёт, чтобы разбудить в Вас те чувства и саму вашу жизнь, которая почему то спряталась так глубоко в за Ваши сновидения! Фантазия «Amore per la vita»!

Эдвард-Артур достал из-под подушки флейту посмотрел на замысловатые нотные закорючки своего преподавателя и тяжело вздохнул, словно, видел ноты впервые в жизни. Он начал играть первые такты, но прозвучала его предыдущая симфония. На потолке немного закачалась люстра.

- Эдвард! «Amore per la vita»! – Диссонанс от удивления приподнял брови и спокойно, словно десятилетнему ученику повторил тему урока.

- Я не знаю. У меня сейчас нет желание, музицировать! - Король не уступал Магистру.

Шервуд Диссонанс открыл тяжелые зеленые шторы, впустив в спальню радостные молодые лучи солнца.

- Что такое «Радость к жизни»? можно объяснить словами и примерами, пытаться достучаться до сердца или перечислять термины из словарей. Но лучше, Король Эдвард, взгляните на Ваш Розарий и Вы сами это почувствуете! – Шервуд пригласил ученика занять место возле окна.

Эдвард нехотя подошёл к окну и немного сощурился от ярких лучей солнца. В Розарии возле пруда играли и смеялись его дети. Они были одеты в прекрасные розовые платья, сшитые специально для маленьких принцесс. Они смеялись звонко, как колокольчики, тянули свои маленькие ручки к солнцу, танцевали и пели. Они были счастливы и получали радость от жизни. За детьми присматривала Хильдегарда. Она была тоже в красивом платье… нежно сиреневого цвета, со счастливой улыбкой, разделяла радость своих детей, словно, и сама тоже была малышкой. Иногда она поворачивалась в сторону замка и искала окно спальни, где был Эдвард. Может быть она чувствовала сердцем, что он проснулся.

- Теперь Вы понимаете смысл название фантазии? Давайте вместе! – Шервуд взял свою скрипку, и они стали исполнять Фантазию ансамблем.

Из спальни Королевы Изабеллы постепенно стали выплывать легкие, радостные сиреневые лучи, которые с любовью окутывали, делясь своим необычным светом со всем, что находилось во дворце. Лучи резвились как маленькие дети, которые покинув свой дом, вновь вернулись и радовались возвращению. Они носились по огромному Хрустальному замку, заманивая в свою игру всех находящихся здесь людей. Постепенно все присутствующие во дворце люди, стал отпускать свои тяжелые мысли и воспоминания, осознавать смысл и важность любви к жизни. Сколько еще предстоит сделать, добиться, осуществить, наконец, признаться в своих чувствах и исправить свои ошибки. А сколько в жизни простых человеческих радостей, о которых все давно мечтали! Пора забыть старые тягостные мелодии и вступить в своё настоящее и будущие.. мелодия жизни должна продолжаться бесконечно… ведь это и есть радость жизни!

Через три часа Фантазия «Amore per la vita» («Любовь к жизни») полностью вытесняла из головы и сердца Эдварда боевую Симфонию. Ощущения сонливости исчезло. Эдвард почувствовал в себе новые силы, и ту жажду жизни, которая бьются в сердцах у молодых людей. Он вспомнил о том, о чём он мечтал уже десять лет.

Вальс, Вальс с Хильдегарда в родном Королевском Розарии. Среди прекрасных цветов и фруктовых деревьев, чистых прудов и пение чудесных птиц! Осуществление его мечты было совсем рядом. Вот она Хильдегарда уже ждет его в саду, в прекрасном бальном платье и серебряной диадемой на голове. Настоящая Королева. И никто не может этому помешать или что то изменить!

***

Хильдегарда прогуливаясь в прекрасном Королевском саду, прислушивалась к пеням птиц и лёгкому дуновению теплого ветра. Вечер в Розарии был какой-то особый, словно, это был и не вечер, а утро.

В сад вошёл, по каменной тропинке, Король Эдвард - Артур, но это был тот же знакомый ей и родной Эдвард. Тот же спокойный, но пронизывающий насквозь взгляд, чуть заметная улыбка, и ровная осанка. Он подошёл к своей любимой и единственной королеве и нежно взял её за руки.

- Здравствуйте, моя Милая Хильдегарда, Я отсутствовал несколько дней, но для меня это была очень долгая разлука, словно, я ждал несколько лет! Во сне я боялся проснуться и не найти Вас здесь в Розарии. Я опасался, что северные ветра, унесли Вас обратно к снегам и вьюгам! Но теперь, я вернулся и готов исполнять все Ваши заветные желания! Позвольте, Вас пригласить на Вальс, на тот Вальс, о котором Вы так долго мечтали! Я, конечно, уже не принц, но возможно и Король сможет справиться с этой задачей! Я обещаю Вам, независимо от того на сколько я буду занят моими делами и обязанностями, мы каждый вечер будем танцевать с Вами Вальс, в этом прекрасном розарии. Всю нашу жизнь! - Эдвард смотрел в большие карие глаза своей супруги и узнавал в ней всё ту же пятнадцатилетнюю девчонку с любопытным, полным любви к жизни взглядом.

Хильдегарда улыбнулась и молча кивнула. В этот момент в саду заиграл настоящий оркестр, заставляющий всё вокруг погрузиться в чарующий вальс. Неизвестные интонации, каких-то совершенно незнакомых музыкальных инструментов для девушки, погружали её в сказочный мир. Но она ясно слышала, что кто-то играет на знакомой ей флейте.

- Король, кто играет на Вашей флейте? Неужели Вы ради меня, позволили кому-то взять в руки ваш музыкальный инструмент?

- Да, Милая, только ради Вас. На этой флейте сейчас играет Король Сократ-Артур. И у дедушки это неплохо получается. – Эдвард закружил Хильдегарду в Вальсе.

- А по-моему, он играет великолепно! И скрипка! Скрипка заставляет меня плакать от счастья! Кто играет на скрипке?

- Это мой учитель! Маэстро Шервуд-Кедр Диссонанс. – Эдвард заметил, что кусты роз, начали качаться в такт вальса и приветственно совершать поклоны своему королю прекрасными цветами.

- Я очень счастлива за Вас, мой Король, потому что Вы вернулись домой! Теперь Вы там, где и должны быть. Теперь вы счастливы и уверены в себе. Вы, словно, перелётная птица, вернувшаяся из далекой северной страны в теплую райскую родную страну.

- Хильдегарда, Вы скучаете по дому, по вашим родителям и сестрам. На Вас находит ностальгия и одиночество?

- Нет, что Вы, король! Я, конечно, скучаю, но я с этим справлюсь! И может быть, когда Вы построите новый Быстроходный корабль, Мы снова отправимся в путешествие… и это будет совсем по - другому, не так как было раньше! Но я уже начинаю любить Розарию! И потом, Вы ведь сами смогли полюбить Северную Сову. Не так ли, Эдвард-Артур? – Хильдегарда хитрым взглядом посмотрела на своего супруга.

-Да, Милая. Вы совершенно правы! Я полюбил всем сердцем Северную Сову и не желал возвращаться обратно в Солнечную Розарию, как бы не призывали меня чувства долга и ответственности. – признался Эдвард.

Вальс в саду продолжал звучать, вальсирующая пара прекратила разговор, они вдвоем постепенно и плавно поднялись в космос, туда, где не существует времени и пространства, туда где существуют только космическое пространство под названием – любовь!

***

- Хильдегарда! Я должен Вас познакомить с моими детьми! Точнее с моими Музами. Раньше у меня было пятьдесят маленьких дочерей, но сейчас их намного больше. – Эдвард взял за руку свою любимую и провел в другую сторону к большой беседке.

- У Эдварда есть дети? – растерявшись, подумала Хильдегарда.

В беседке играл оркестр. Он состоял из прекрасных девушек и девочек, похожих на ангелов или нежных фей. Их было около двухсот, и они все с нетерпением ждали своего названного отца, теперь уже Короля Эдварда-Артура. Это были девочки-сироты, находящиеся под особой опекой королевской семьи.

- Я бы хотел, чтобы Мэри и Хельга росли как родные сестры с этими малышками. Теперь мы все одна семья. Мои музы живут в специальном дворце недалеко от нашего Хрустально дворца. Они все получают прекрасное образование и особый статус. Раньше в Розарии дети-сироты были большой редкостью…ведь у нас не принято бросать детей…

Маленькие музы, увидев Короля и Королеву, побросали свои музыкальные инструменты и побежали к ним на встречу, чтобы наконец-то познакомиться и обнять своих названных родителей. А взрослые девушки, которые помнили Эдварда с детства, не смело медленно пошли вслед за малышками. Хотя их было много, но Эдвард смог уделить всем внимание. Он по-отечески обнял каждую девочку, узнал их имена и смог расспросить об их мечтах.

- Да… теперь Эдвард точно, вернулся домой! – задумчиво произнесла Хильдегарда, когда к ней подошёл Магистр Диссонанс.

- Он и был всегда таким, хотя был ребёнком! – Ответил Адриан.

- Значит, Вы господин Рыбак и есть тот самый сказочный магистр Шервуд-Кедр Диссонанс, создавший этот гигантский сборник нот? Но сколько же Вам лет? – Хильдегарда раскрыла тайну.

- Получается, что так. Сколько мне лет? Я и сам не знаю! Что такое года и возраст? Я просто живу и выполняю мой долг, а возраст это лишь ограничение которые сами себе придумали люди. Это оправдание наших слабостей и недостатков, лени и трусости! По сути, мы все дети, однажды явившиеся в этот мир.. и мы сами решаем, кто мы есть, совсем юное молодые люди или глубокие старики… - Магистр смотрел на юных муз, которые бегали, прыгали вокруг Эдварда и визжали от радости, и в его глазах светилось счастье и радость.

После вальса и прогулки Эдвард и Хильдегарда вернулись во дворец.

- Эд! У меня для Вас тоже есть подарок! Правда, мне в этом помогала Королева Изабелла. Но я всё равно сделала всё по-своему! – Хильдегарда, закрыв ладонями Эдварду глаза, повела его в просторную комнату, в настоящие покои короля.

Когда Эдварду было позволено открыть глаза, он увидел огромную комнату. Он уже давно отвык от такой роскоши и красоты. Была бы его воля, он бы поселился в простой рыбацкой хижине недалеко от моря. Здесь было всё чтобы чувствовать себя счастливым. Огромная королевская кровать, белый рояль, полки с книгами, а также двери, ведущие в просторные гардеробные, ванную комнату с большой купелью, просторный и прохладный рабочий кабинет, дверь в детскую комнату. И даже творческая мастерская для королевы Хильдегарды. И здесь везде королева-рукодельница успела навести свой порядок и свои законы. Она украсила декор в своем северном стиле, теплые покрывала и шали были повсюду. А посередине стояла Живая Ель украшенная снежинками, сосульками, зайцами и совами.

- Но я еще надеялся поселиться в моей детской, по которой очень соскучился, – Признался Эдвард.

- Увы, Король! Там уже хозяйничает маленький принц Эдвард и бесцеремонно командует вашими книгами и игрушками. Да и та комната больше похожа на школу, чем на уютное гнездышко двух влюблённых.

Наконец, Эдвард и Хильдегарда остались наедине, ведь им уже очень давно не удавалось просто поговорить, поделиться друг другом своими мечтами и переживаниями, да и просто вместе помолчать…в тишине…

***

На следящий день Маэстро Людвиг-Минор, как ранняя птица, покинул свою постель, выпив крепкий кофе, отправился искать беззаботного рыбака Адриана. Двадцатипятилетний юноша привыкший находиться на свежем воздухе, крепко спал на больших садовых качелях в беседке розария.

Людвиг-Минор резко оттолкнул качели и нарочно потряс за канаты.

- Вставайте, рыбак, Адриан. Нам предстоит серьёзный разговор! Вы не выполнили данного мне обещания, которое уже давно мне дали! Или вы уже давно сняли с себя все обязательства? – Маэстро продолжал дергать канаты.

- Уважаемый…. Маэстро Людвиг-Минор, Вы что решили вытрясти из меня все кости? Обещание? О чем это Вы? Ах…да! Но неужели эта глупость до сих пор не покинула вашу упрямую голову? – Адриан остановил полет качели и лениво встал, словно его голова кружилась, а ноги не могли стоять на земле.

- Перестаньте, изображать из себя, глупца, Ради Небес! Вы прекрасно знаете, что мне нужен Маэстро и Магистр Шервуд-Кедр Диссонанс! И я не намерен шутить! Вы обещали мне, что если я соглашусь помогать Эдварду, Вы устроите мне встречу с Маэстро, как только мои ступни коснуться песка Розарии! И где? Я жду ужу неделю! – Маэстро Людвиг-Минор был настроен очень серьёзно.

- Хорошо, никаких шуток! Но объясните мне, наконец, зачем он Вам понадобился! Какова ваша истинная цель? Как вы ему объясните, ваше пылкое и неудержимое желание с ним увидеться? – Адриан сорвал белую розу и глубоко вдохнул сладкий, словно мёд аромат.

- Я не собираюсь излагать мои мотивы и цели, Вам! Необразованному неотесанному мальчишке-рыбаку! Это касается только меня и самого Маэстро Диссонанса!

- Хм… даже так… ну что ж! Я и есть - Маэстро Кедр-Шервуд Диссонанс! Я Магистр! И я сейчас весь внимание! Я готов выслушать Вас Маэстро Людвиг-Минор, Сын Короля Сократа-Артура! Чем моя скромная персона, вам может помочь? – Шервуд смотрел прямо в глаза Людвигу-Минору гипнотизирующим взглядом.

- Вы? Вы сейчас издеваетесь? – Маэстро растерялся.

Кедр-Шервуд Диссонанс молча откинул со скамейки свою дорожную мантию и взял в руки старинную скрипку. Он начал исполнять свою чарующую симфонию. Ту самую симфонию, которую исполнил для Эдварда. Играл семь лет назад, чтобы создать для принца видение о Солнечной Розарии.

Мелодия лилась, как чистая горная река, и впадала в самые глубокие уголки души Маэстро-Людвига Минора. В его сердце всколыхнули его самые тайные дела и поступки, детство, уроки музыки, первая любовь. А также его не совсем честные деяния, хитрости, манипулирование, маленький сын, которого он бросил в далёкой стране и забыл о нём, жажда славы и власти. Тяга ко всему магическому, страсть к древним знаниям и зацикленности на коллекционировании старинных музыкальных инструментах, среди которых он надеялся найти магический артефакт. А также самые дурные черты характера, которые он тщательно скрывал под видом строгости и серьёзности… в сознании Маэстро возник густой зеленый туман…

Маэстро Диссонанс резко прекратил музицировать и внимательно следил за глазами Людвига-Минора.

- Значит, тогда в моей усадьбе играл не мальчик, не Эдвард. А Шервуд Диссонанс? Вот я дубина… как я не догадался, что Эдвард не мог так играть! В моем доме почти семь лет гостил сам Магистр? – у Людвига-Минора закружилась голова. Ведь его отношения с «рыбаком Адрианом» были далеко не дружеские!

- Я готов взять Вас в свои ученики…. Хотя нам обоим будет нелегко! Но я не могу предвидеть результат вашего образования. Вы должны будете забыть, что вы известный музыкант и композитор! Вы готовы стать тихим и скромным слугой музыки? Если Вы сможете победить в себе всё то, что сейчас почувствовали в вашей душе и сердце, возможно, Вам удастся познать мою науку… - Диссонанс поймал под кустом пушистого белого кролика и стал с ним забавляться.

- И что я должен буду делать? Какой Вам нужен гонорар? – Маэстро продолжал находиться в растерянности.

- Гонорар…мне не нужен. Хотя, я, как все живые люди, нуждаюсь в еде и отдыхе. Но Вам придётся отправиться со мной в странствие… Я не намерен оставаться во Дворце или вообще в Розарии. Меня ждут мои ученики. И Вы должны понимать, что это займет не один год! Вам придётся выделить пару десятков лет, чтобы научиться тому, чего вы так жаждете! Но имейте в виду, если вы раскроете мой секрет или решите меня предать – Вы лишитесь своего музыкального дара навсегда! А теперь разговор окончен. С сегодняшнего дня Вы мой студент, и вы находитесь точно в таком же положении, как и все другие…без преимуществ и привилегий! Вы и мои пятилетние ученики для меня абсолютно одинаковые! Желаю хорошего дня Маэстро Людвиг-

Минор! – С этими словами Шервуд покинул сад, а затем и дворец. Он отправился в полу-разрушившейся город искать новых учеников среди простых детей Розарии.

Маэстро Людвиг-Минор почувствовал себя обречённым, но назад пути у него не было. Сам Магистр раскрыл перед ним свою персону и посвятил в свои ученики.

***

Король Эдвард-Артур тоже рано проснулся и отправился на прогулку в королевский сад, где еще был прохладный туман. Он ушел в самый дальний край сада, где был дикий пруд и рос бамбук. Эдвард долго любовался любимым с детства прудом и густыми зарослями, где он иногда прятался от преподавателей математики и юриспруденции. Эдвард аккуратно отрезал острым мечом три бамбуковых ветви, и, запнувшись об мох, случайно срубил четвёртую…

- Наверное, так и должно быть… - сам себе сказал король. Он уединился в старой немного покосившейся деревянной беседке, и что-то долго мастерил с помощью небольшого ножа.

Через несколько часов в его руках было четыре прекрасных флейты, очень качественной и редкой работы, словно их изготовил большой мастер музыкальных инструментов.

После королевского семейного обеда, когда все готовились к встрече Нового года, который еще называли Праздником Белых Роз, Король Эдвард попросил остаться Королеву Изабеллу, Короля Ричарда, Короля Сократа-Артура, Королеву Хильдегарду, принцесс Мэри и Хельгу, принца Эдварда-Артура-Ричарда и Маэстро Людвига-Минора, а также Маэстро Кедр-Шервуда Диссонанса. Никто не мог понять, что задумал Эдвард.

Маленькие принцессы и принц увлечённо таскали сладкие мандарины с подноса и катали их по большому столу, словно мячи.

- Я долго думал над одним, вопросом и принял решение, которые, наверное, многих сейчас удивит. Но все находящиеся здесь люди дороги моему сердцу, каждый по своему, и я бы хотел сделать Вас счастливее. Завтра будет День Белых Роз, говорят, в это время должны сбываться мечты и происходить чудеса. Поэтому я решил стать неким вершителем судеб, и возможно, это возлагает на меня определенную ответственность. Но я принял решение! И Хильдегарда, говорит, что нужно смело исполнять то, что решил и запланировал, даже если не все с этим согласны. – С этими словами Эдвард поставил на стол прямоугольную золотую шкатулку.

- Что Вы имеете в виду, Эдвард? – тихо сказала Хильдегарда.

Эдвард достал из шкатулки четыре флейты, и задумавшись минут на пять, обошёл стол и положил их перед новыми хозяевами. Мэри, Хельга и маленький принц Эдвард получили свои подарки. Погладив по голове и поцеловав в макушку, младшего брата, он опять ненадолго задумался. А потом подошёл к Маэстро-Людвигу, так словно был его учеником, который опять не выучил домашнее задание, и тоже положил на стол новую бамбуковую флейту.

В этот момент брови Маэстро Диссонанса сами по себе поднялись на лоб, и он неожиданно для себя самого громко хлопнул ладонью по столу. Но промолчал. Ведь решение Эдварда было – волей Короля и Магистра Волшебных звуков.

Эдвард-Артур вернулся в центр стола достал свою флейту и начал играть красивую и немного грустную мелодию. Это была песня о его детстве, о его взрослении: взрослении, как человека и музыканта, как принца, которому суждено в будущем стать королём, пройдя немало жизненных испытаний и лишений, как о юноше, которому предстоит стать победителем и героем. Немного погодя, маленькие принцессы и принц не смело взяли свои флейты и тоже заиграли эту мелодию. У всех присутствующих за столом на глазах пробились слезы, от счастья и радости за своих маленьких детей.

Эдвард подбадривающе, кивнул Маэстро Людвигу-Минору ,чтобы тот взял флейту. Но когда он взял новый инструмент в руки, на весь дворец раздался рёв дикого слона! Дети с визгом выскочили из-за стола и побежали в сад… все остальные обитатели Дворца тоже испугались, что вновь посыпаться стены и потолок.

- Очень остроумно! Король Эдвард-Артур! Вы выставили меня идиотом! Скверный мальчишка! – пробурчал Людвиг-Минор.

Шервуд Диссонанс закрыл ладонями лицо и беззвучно стал трястись от смеха.

Эдвард-Артур опять обошел стол, взял в руки флейту и подал обратно своему преподавателю.

- Господин Маэстро Людвиг-Минор, примите мой подарок, я передаю вам его от чистого сердца и добрыми намерениями. Вы, по-прежнему, для меня мой учитель и приёмный отец. Вы много раз спасали мне жизнь, рискую свой собственной, Вы подарили мне дом и семью, поддерживали меня, когда весь мир был настроен против меня, Вы терпели мои капризы и… истерики. Хотя Вы были со мной строги, холодны и часто несправедливы, по моему мнению, Вам удалось воспитать во мне достойного человека. Вы приняли меня в свои ученики и приемные сыновья, когда я был колючий, как дикий куст шиповника, и никого не хотел слушать или кому-либо верить! Вы не позволили мне умереть с голода, вы не бросили меня замерзать в зимнюю стужу! Вы смогли для меня стать родным человеком. Вы, рискуя своей жизнью и жизнью своих детей, отправились в опаснейшее путешествие через океан и были со мной до самого победного конца. И для меня вы стали вторым отцом! – Эдвард впервые в жизни обнял Людвига-Минора и поделился с ним, тем, что чувствовал.

Маэстро смахнул со щеки скупую слезу и тоже по-отечески обнял Эдварда, ощутимо похлопав по спине. В этот момент он понял, что ему действительно нужен этот мальчик, а не только его талант и флейта. Теперь они были действительно друг другу отец и сын, а не только дядя и племянник, или ученик и преподаватель.

- Да уж… не хотел я этого делать, но Вы оба растрогали моё сердце! Господин Маэстро, так как теперь Вы являетесь моим учеником, я должен наделить Вас талантом… не Эдвард! Вы нуждаетесь в моём разрешении, хотя, как вы и сами сейчас были тому свидетелем, Король Эдвард-Артур передал Вам музыкальный инструмент и дар. Но всё зависит от Вас самих! Передать дар ребёнку, с чистой душой, намного проще, чем, взрослому человеку… - Маэстро Диссонанс взял свою скрипку, начал исполнять мелодию. Затем Эдвард, и за ними Маэстро Людвиг-Минор. На этот раз его флейта издавала чарующую песню, вместо рёва диких слонов.

Вечером вся Великая Золотая Розария торжественно готовились к празднованию Нового года. Эдвард и Хильдегарда вместе с детьми, переодевшись в простую одежду рыбаков, отправилась на берег моря, но все жители королевства, конечно, знали, что тот простой юноша и девушка, которые были почти не заметны среди людей, были сам Король Эдвард-Артур и Королева Хильдегарда.

Утром наступил долгожданный Новый год. Все люди приветствовали обновлённое словно, только родившиеся Великое Солнце. А облака на небе напоминали большие белые пушистые Розы. Море было спокойное и теплое. Жизнь продолжалась и дарила новую надежду.

На следующий день Король Эдвард-Артур, позволив своим подданным продолжать радоваться и просто отдыхать, погрузился в толстые тома свода законов и указов предыдущего Короля Гарольда. Эдвард пригласил в совещательный зал мудрецов, философов, политологов, и преподавателей, советников и помощников и вместе с ними начал создавать новые законы и приказы, ведь молодому королю предстояло восстановить из руин новое королевство – Великую Золотую Розарию.

***

Король Эдвард-Артур в будущем станет мудрым, просвещенным правителем и будет править долгие триста лет Вместе с Королевой Хильдегардой, а затем решит уйти в отшельники и посвятить себя Искусству Волшебных Звуков. Корона Великого Предка изберëт себе нового хозяина. Одного из сыновей Эдварда-Артура. У Эдварда будет много детей и внуков, которых он сможет воспитать дружными, преданными и верными друг другу. С помощью своей флейты он сможет подарить своим самым близким людям молодость и здоровье. И пока их сердца умеют любить, совершать добро, быть милосердными и справедливыми, способными на подвиг, они будут биться в одном ритме с сердцем Великого Короля и Магистра Эдварда-Артура.

Продолжение следует…

Эпилог