Как часто вы говорите "I'm sorry"? Если вы учите английский, то наверняка не раз сталкивались с этой фразой. Но вот интересный факт: согласно исследованиям, носители английского языка извиняются в среднем 8 раз в день! 😲 Это удивительно, не правда ли? Причем, "I'm sorry" они произносят не только тогда, когда действительно виноваты, но и в ситуациях, когда это совершенно необязательно. Давайте разберемся, как и почему это происходит.
Извиняемся по поводу и без: неужели мы всегда виноваты?
Многие студенты на моих занятиях с удивлением замечают, что англоговорящие очень часто используют фразу "I'm sorry", даже если ситуация не требует извинений. Например, если в магазине кто-то вас случайно толкнул, скорее всего, вместо "Извините!" в ответ вы услышите: "I'm sorry." Парадоксально, но так носители языка как бы берут на себя вину за то, что произошло, даже если это не их вина. Почему так? Это один из психолингвистических приемов, который помогает поддерживать позитивную атмосферу и избегать конфликтов. По сути, англичане и американцы используют извинения как смазку для социального взаимодействия.
Пример:
- A: "Oh, I’m sorry, did I step on your foot?" (Ой, простите, я наступил вам на ногу?)
- B: "No worries!" (Не переживайте!)
Это отличный пример того, как "I'm sorry" не всегда подразумевает настоящее сожаление. Чаще всего оно выражает вежливость и желание не причинять неудобства.
Форма извинений: а нужно ли всегда "sorry"?
Не только "I'm sorry" используется для извинений. Есть еще масса других вариантов. Например, если вы опоздали на встречу, можно сказать: "I apologize for being late." Это формальный вариант извинений, и он придаст вашим словам больший вес, чем простое "sorry". С другой стороны, если вы хотите извиниться менее официально, подойдет вариант: "My bad!" (Это моя ошибка!).
Пример:
- A: "I apologize for the delay." (Извините за задержку.)
- B: "That’s fine, thank you for letting us know." (Все в порядке, спасибо, что сообщили.)
А вот вариант попроще:
- A: "Oops, my bad!" (Упс, моя ошибка!)
- B: "No problem!" (Без проблем!)
Так что, как видите, можно подобрать извинение на любой вкус и цвет. Чем лучше вы разбираетесь в языковых формах, тем более уверенно будете себя чувствовать в любой ситуации.
Когда "извините" — это уже перебор?
Забавно, но есть ситуации, когда извинения могут даже помешать! Например, если вы постоянно говорите "I'm sorry" на каждом шагу, это может восприниматься как признак неуверенности. Как-то раз, обсуждая эту тему с одной из студенток, я спросила: "А как часто вы говорите 'извините' в день?" Ответ был удивительным — более 20 раз! 😮 Конечно, извиняться за каждую мелочь — это уже перебор. Вместо "I'm sorry" иногда лучше сказать что-то вроде "Excuse me" (Извините, позвольте пройти), если, например, вам нужно пройти сквозь толпу.
Пример:
- A: "Excuse me, could you move a bit?" (Извините, не могли бы вы немного подвинуться?)
- B: "Sure, no problem." (Конечно, без проблем.)
Таким образом, извинения — это не всегда лучший выход. Важно помнить, что иногда можно и не брать на себя всю ответственность за происходящее.
Так что запомните, друзья: извинения — это искусство. 🎨 Научитесь уместно использовать фразу "I'm sorry" и другие формы, чтобы звучать естественно и уверенно на английском языке. Сколько раз вы сказали "извините" за неделю? Пишите в комментариях! 😊
Забирайте у меня в телеграм канале:
673 популярных слова в английском покрывающих 87% английской речи