Я живу в Новой Зеландии уже почти 20 лет. Половина этого времени пришлось на привыкание к менталитету и местному акценту, да, американский звучит совсем по-другому.
Я всегда была уверена, даже до того, как познакомилась со своим будущим мужем, что буду учить своего ребенка русскому языку - тому, в котором родилась я, каким я думаю, и на котором все мои воспоминания о семье.
К большому сожалению некоторые из русско-говорящих мам здесь не считают нужным прививать детям их по-крови родной язык. Встречала одну маму, которая и сама русская, и отец у сына русский, и имя у сына самое национальное, а ребенка всячески ограждали от русского языка. Но, также, я знаю еще больше тех, чьи дети прекрасно говорят по-русски, хотя родились и живут всю жизнь в Новой Зеландии.
Это я к чему - в развитии языка у ребенка важна позиция родителя, поддержка и одобрение. Вы не должны знать китайский, чтобы ваш ребенок заговорил на нем. Озвучу страх многих мам - я же не знаю никакого другого языка, как я смогу помочь?
Приехав в Новую Зеландию моё владение английским было на школьном уровне. В языковой школе я поняла- или мне придется хорошенько поднажать или я так и останусь на уровне со всеми учениками, которых родители отправили сюда отдохнуть и «поучить язык». Я стала смотреть любимые и хорошо знакомые американские фильмы с русскими субтитрами. Я ставила на паузу, перематывала назад и снова вслушивалась в произношение…
Именно в таком направлении я развиваю языки со своей 4-х летней дочкой. Мы слушаем песни и мультики на разных языках (ей повезло, что мы с мужем говорим в купе на трех языках: английский, русский и фарси). Иногда она найдет «Машу и Медведя», включит, а он на испанском- я говорю- смотри, слушай! И объясняю, что это новый язык, быстренько найду пару простых слов в онлайн переводчике - и происходит лёгкое знакомство с новым языком. В следующий раз, если она слышит испанский язык, включается счастливое удивление в глазах - она это уже слышала!
У дочки первый язык - английский, она подхватывает его быстрее, в семье между собой мы говорим на нем, я с ней в 90% случаев говорю по-русски. Она понимает и разговаривает, шутит, хотя и делает смешные грамматические ошибки и оговорки, но для 4х лет всё равно здорово! Муж общается на английском и фарси.
А еще здесь стали развивать язык Маори на государственном уровне- и в школе, и в повседневной жизни. Он у нас троих на очень начальной стадии.
Моё личное мнение- начните с песенок, чтобы ребенок повторял, пусть даже не понимая смысла сначала. Затем добавьте мультики на этом языке, обучающие игры, распечатайте паззлы из интернета. Главное, чтобы обучение не стало стрессом ни для кого из вас, а стало интересным, желаемым занятием для вашего любимого человечка и, возможно, для вас тоже!