Найти в Дзене

ЛОЖЬ

Сегодня на повестке дня ложь. Ложь не в смысле глагола повелительного наклонения, означающего просьбу поместить что-либо в лежачее положение.
А ложь, если верить словарю,  как сознательное искажение истины, высказанное с целью введения кого-либо в заблуждение.
Я вру. Хотя врать не люблю Банально забываю, что и где соврала, а потом боюсь проколоться. Поэтому либо промолчу, либо не договорю, либо уйду от прямого ответа. Но иногда, все же, вру.
Когда я недоговариваю - это ложь?
Когда я вру "во благо" - это плохо?
Что такое вообще "ложь во благо"? Первый пример, который пришел мне сегодня в голову, это, например, когда меня зовут в гости (крайне настойчиво зовут), а я категорически не хочу ехать по совершенно различным причинам, я применяю "ложь во благо" и вру, что не смогу, так как.... и дальше ложь про обстоятельства, которые не позволяют мне принять приглашение. Мне кажется, "во благо" здесь заключается в том, что таким образом я щажу (есть такое слово?) чувства человека. Если не врать, а говорить чистую правду и ничего кроме правды, то мой отказ будет сопровождаться довольно обидными причинами - у вас дома очень грязно, гости, которые будут у вас в этот день мне крайне неприятны, и я не хочу прибывать в их обществе, у вас дети и очень шумно и прочее. Хотя я при других обстоятельствах с огромным удовольствием проведу время в компании "приглашающего", так как очень тепло к нему отношусь.
Иногда я недоговариваю или вру маме тоже "во благо". Зачем говорить ей, что я лежу дома больная? Я говорю, что я в офисе и у меня много работы, я устала. Тогда она сопереживает мне по поводу кучи дел, но не волнуется по поводу моего нездоровья.

А вы врете?