Найти в Дзене
Jan Smoler

Франкоязычные печатные издательства

Первые печатные издания появились в Канаде достаточно рано, когда в 1534 г. к ее берегам причалил французский капитан Жак Картье. Это были книги и компасные карты-портуланы с его кораблей. В метрополии земли нарекли Новой Францией, но чаще их называли Канадой (от индейск. «деревня»), освоение новых территорий шло очень медленно. Лишь в 1608 г. там появляется хорошо укрепленный форт Квебек, вскоре ставший административным центром французской колонии. Хлынувшие в Канаду из Франции миссионеры различных орденов привезли с собой духовную литературу, и с прибывшими туда в 1625 г. иезуитами оказались связаны практически все скромные «информационные» успехи периода французского владычества. Когда 15 июня 1625 г. корабль с первыми миссионерами-иезуитами приплыл в Канаду, то население г. Квебека отказалось дать им пристанище, и иезуиты были вынуждены находиться на корабле до тех пор, пока монахи-францисканцы, обосновавшиеся здесь в 1615 г., не пригласили их в свою обитель. Довольно скоро иезуиты

Первые печатные издания появились в Канаде достаточно рано, когда в 1534 г. к ее берегам причалил французский капитан Жак Картье. Это были книги и компасные карты-портуланы с его кораблей. В метрополии земли нарекли Новой Францией, но чаще их называли Канадой (от индейск. «деревня»), освоение новых территорий шло очень медленно. Лишь в 1608 г. там появляется хорошо укрепленный форт Квебек, вскоре ставший административным центром французской колонии. Хлынувшие в Канаду из Франции миссионеры различных орденов привезли с собой духовную литературу, и с прибывшими туда в 1625 г. иезуитами оказались связаны практически все скромные «информационные» успехи периода французского владычества. Когда 15 июня 1625 г. корабль с первыми миссионерами-иезуитами приплыл в Канаду, то население г. Квебека отказалось дать им пристанище, и иезуиты были вынуждены находиться на корабле до тех пор, пока монахи-францисканцы, обосновавшиеся здесь в 1615 г., не пригласили их в свою обитель.

Довольно скоро иезуиты вскоре озаботились проблемой отсутствия в колонии типографии. Они постоянно просили Париж привезти в Новую Францию печатный пресс. Но из метрополии им неизменно отвечали, что «с 1632 г. королевский печатник Крамуази доставляет духовные книги иезуитам в Канаду». В результате миссионерам для кочующих индейских племен приходилось от руки рисовать календари христианских праздников — из-за нехватки печатных изданий. Тем не менее даже без печатного пресса иезуитам удалось создать некий прообраз журналистики в Новой Франции: с момента прибытия в Канаду и до 1672 г. они вели «Реляции» — документальный журнал разнообразных событий в колонии. Рукописные «Реляции» из Канады регулярно посылались во Францию и там набирались в королевской типографии. Поэтому известны имена некоторых авторов такого своеобразного периодического журнала — это отцы-миссионеры Поль Лё Жён, Бартелеми Венсан, Жером Лалеман, Поль Рагно, а также замученный ирокезами и впоследствии канонизированный святой Жан де Бребёф. Кроме того, грамотным канадцам иезуиты предоставляли возможность читать газеты Старого Света: библиотека коллежа иезуитов располагала самой большой коллекцией периодической прессы в Канаде — там выписывали 17 различных европейских изданий.

Однако Франция, рассматривая свою заокеанскую колонию как сырьевой придаток, совсем не заботилась о грамотности населения и развитии коммуникаций на этой обширной территории. Когда в середине XVIII в. губернатор Канады Ла Галиссоньер обратился к королю с просьбой основать там типографию для публикации приказов и других документов, 4 мая 1749 г. последовал категоричный ответ: канадское правительство должно обращаться за выполнением этой работы только в Королевскую типографию.

Упущенные возможности Канады в области коммуникации и журналистики при французской власти особенно ощутимы в сравнении с положением в соседних английских колониях: в Массачусетсе печатные прессы начали работать с 1638 г., первая газета — «Бостон ньюс леттер» появилась там в 1704 г. Грамотность также была в большинстве этих колоний в приоритете. И только французская колония Канада, перешедшая в 1763 г. по итогам Семилетней войны к Великобритании, не имела к этому времени ни сети школ, ни газет, ни типографий, отставая от соседей по развитию коммуникаций почти на полтора века. «Невероятная вещь, — пишет с горечью Ф.-К. Гарно, — но печать в Канаде появилась лишь в 1764 г., т. е. 156 лет спустя после основания г. Квебека».

Неудивительно, что издатели двух первых газет Канады, появившихся после ее перехода к Британской короне, прибыли из соседних английских колоний. Документом, определившим устройство новой британской колонии, стала Королевская прокламация об образовании колонии Квебек короля Георга III от 7 октября 1763 г. По ней губернатор получал безраздельную власть и был обязан поддерживать протестантскую церковь; на Квебек распространялось действие английских законов; официальным языком в бывшей французской колонии объявлялся английский. Однако коммуникационные проблемы Канады Британия также решать не собиралась. Но уже в конце 1763 г. в Канаду прибыли из соседней британской колонии Пенсильвании два владельца типографии — Уильям Браун и Томас Гилмор. Ее столица Филадельфия благодаря знаменитому Бенджамину Франклину — типографу по профессии и горячему поборнику просвещения, стала центром печатного дела в Северной Америке. У. Браун обучался типографскому делу у родственника Франклина, который и дал ему совет ехать в Канаду. 21 июня 1764 г. там наконец появилось первое периодическое издание — двуязычная «Квебекская газета». Следуя еще одному совету Б. Франклина — издавать газету на двух языках, Браун и Гилмор сначала готовили ее на английском, а потом приглашали переводчика для французского выпуска. Правда, Британия невольно оказала услугу первопроходцам журналистики Канады: при английском режиме на эту колонию распространилось постоянное информационное сообщение со Старым Светом. Если Новая Франция зимой была на полгода отрезана от метрополии, то теперь «...европейские газеты доставлялись в Квебек из Европы через два месяца летом и через три — зимой, — отмечает канадский историк журналистики Ж.-П. де Лаграв.

Браун и Гилмор не смогли набрать 300 подписчиков, необходимых для выживания издания, но появление периодического издания в Канаде оценил британский губернатор Джеймс Мюррей и уже осенью 1764 г. предложил издателям печатать официальные документы в обмен на финансовую поддержку газеты.

Вторым изданием Канады стала также двуязычная «Газетт де Монреаль», появившаяся в другом городе колонии — Монреале — в 1785 г. благодаря перебравшемуся сюда из Филадельфии типографу Флёри Мепле. Друг Бенджамина Франклина, посланный в Канаду Континентальным конгрессом для распространения антибританской пропаганды во время Американской революции 1775–1783 гг., волею обстоятельств военного времени остался в Монреале и открыл типографию, где печатал свою газету. Переводы в ней делались с французского на английский. Следуя примеру двух первых изданий, новые газеты и журналы, несмотря на официальный статус только английского языка, становились двуязычными, но большинство из них оказались недолговечными.

Конец эпохи «неофициального билингвизма» наступил вместе с Конституционным актом 1791 г.: британский парламент постановил разделить Канаду на Верхнюю, с 10 тыс. англоязычного населения и совсем небольшим количеством франкофонов, и Нижнюю, где проживало 100 тыс. франкофонов и 10 тыс. англофонов. Кроме того, в обеих частях Канады учреждался двухпалатный парламент — Совет, назначавшийся губернатором, и выборная Ассамблея. Но, как саркастически заметил канадский публицист и писатель Лионель Гру, «Конституция 1791 г. сводилась для франкоканадцев к двум следующим статьям: Статья первая: вы будете хозяевами своего парламента. Статья вторая: вы воспользуетесь этой властью лишь с разрешения английского меньшинства». В 1805 г. в Нижней Канаде появилась англоязычная газета «Квебек Меркури» близкого к губернаторским кругам Томаса Кэри, которая видела в потомках французских переселенцев «людей второго сорта», и на их защиту в 1806 г. встало новое издание только на французском языке — газета «Канадьен» депутата Ассамблеи Пьера Бедара. С возникновением этих двух моноязычных газет-оппонентов журналистика Канады стала развиваться совсем по иному пути, разделившись на франкоязычную и англоязычную, что наблюдается и сегодня.

На настоящий момент журналистика Канады насчитывает более двух с половиной веков, а проблема единого коммуникационного пространства стоит перед ней по-прежнему. При французском колониальном режиме (1534–1763) вопросы коммуникации никак не решались; получившая затем Канаду Британия также занималась ими крайне мало, то разделяя, то объединяя обширную территорию колонии. В результате за весь XVIII в. там появилось всего две газеты, а с начала XIX в. стали активно складываться две различные медиасистемы — англо- и франкоязычная, что сохраняется и сегодня. Принятые в ХХ в. Закон об официальном билингвизме (1969), исходивший из постулата: «Одна страна — одна нация, говорящая на двух языках», и — как ответ на него единственной франкофонной провинции Канады — Закон № 101 (провозгласил французский единственным языком Квебека) только способствовали дальнейшему разъединению медиасистем. В 1981 г. Королевская комиссия по газетам, или Комиссия Кента (по имени ее председателя Тома Кента), была вынуждена констатировать: журналистика Канады не имеет единого информационного пространства, она разделена по лингвистическому признаку. Так сказывается наследие далекого прошлого — периода упущенных возможностей во времени и в пространстве XVII — начала XIX в.: тогда в журналистике Канады присутствовал востребованный жизнью естественный билингвизм и единая медиасистема, конец которым положило политическое решение (1791), впервые разделившее Канаду по лингвистическому признаку, что имело для ее журналистики необратимые последствия.