Найти в Дзене

За кулисами фильма: Час пик (1998)

Все фото из открытых источников Интернета

Главные роли сыграли Джеки Чан, Крис Такер, Том Уилкинсон, Крис Пенн и Джон Хоукс. Режиссером поработал Бретт Ратнер, ответственный за фильмы «Красный дракон» и «Семьянин». Джеки Чан на съёмках фильма чуть не лишился головы.

В одной из сцен его голову чуть не раздавили две металлические коробки.

Он успел убрать голову с их пути менее чем за секунду до того, как они столкнулись. Первоначально авторы хотели взять на вторую главную роль актера Мартина Лоуренса («Плохие парни»), но из-за занятости на других проектах Лоуренс не смог ответить согласием.

-2

После этого создатели обратили внимание на набиравшего популярность после «Пятого элемента» Криса Такера. Бретт Ратнер убедил Джеки Чана, что его английский добавит фильму плюсов. Чан долго сопротивлялся, но в итоге согласился.

-3

До фильма «Час пик» во всех картинах, выходивших в США, его дублировали из-за боязни актера выглядеть слишком глупо со своим акцентом.

Режиссер Бретт Ратнер намеренно использовал некоторые моменты из прошлых фильмов Джеки Чана, которые ему нравились. Ратнер уверял, что американский зритель не видел этих фильмов и для него все эти эпизоды будут в новинку.

К примеру, момент в котором герой Чана случайно трогает грудь Элизабет Пеньи есть и в фильме «Мистер крутой». Афро-прическа и смешные усы у героя Криса Такера на фотографиях были добавлены уже с помощью спецэффектов на этапе пост-продакшена. Идея с ними пришла Ратнеру уже после окончания съёмок.

По словам режиссера Крис Такер сымпровизировал почти все свои диалоги.

Иногда импровизация переходила все границы. В диалоге с Джоном Хоуксом оба актера так усиленно импровизировали, что на этапе пост-продакшена, по признанию Ратнера они так и не смогли выстроить у диалога нормальную последовательность.

Роль детектива Картера предложили и Эдди Мерфи.

Мерфи прочитал сценарий и отказался, ибо не видел у фильма кассовых перспектив. Вместо «Часа пик» он выбрал «Святошу». Лента с треском провалилась, а «Час пик» вошёл в десятку самых кассовых фильмов 1998 года.

-4

Именно благодаря этому фильму на свет появился самый известный агрегатор рецензий критиков Rotten Tomatoes (Томаты). Основатель сайта создал его к выходу фильма «Час пик». Являясь большим поклонником Джеки Чана, он собрал все гонконгские фильмы актера и снабдил их страницы отзывами и рецензиями.

После того, как отснятый материал показали тестовой группе, создателям пришлось спешно снимать ещё одну драку с участием Джеки Чана.

Зрители были очень недовольны, что фирменных драк с актером в фильме слишком мало. Так в картине появилась драка Чана с несколькими противниками, в которой он старается не разбить китайскую вазу. Джеки Чан утверждает, что сцена знакомства их героев с Такером в реальной жизни очень похожа на то, что зритель видит в фильме. Когда Такера и Чана представили друг другу в офисе студии, по словам Джеки Чана, Такер так быстро ему что-то объяснял, что понять что-то было попросту невозможно. Об этом Чан сразу же после разговора сообщил своему агенту.

Когда это стало известно режиссеру Бретту Ратнеру, он решил точно такую же сцену вставить и в фильм. Бюджет: 33 000 000 $. Кассовые сборы: 244 386 864 $

Длительность: 1 ч 38 мин. Производство: США. Премьера: 18 сентября 1998

Слоганом фильма стала фраза "Самые быстрые руки востока и самый болтливый язык запада". Сценарий был написан Россом ЛаМанной ещё в 1995 году и продан компании Hollywood Pictures, входящей в состав Disney.

Кстати, на главные роли сначала утвердили Криса Такера, и только потом кандидатуру Джеки Чана. Продюсеры остановили свой выбор на Джеки Чане после успеха фильма "Разборка в Бронксе". Примечательно, что Джеки Чан получил за фильм гонорар в размере $1 500 000, тогда как Крису Такеру заплатили $3 000 000.

-5

В чайнатауне Картер показывает инспектору Ли камень Джона Уэйна.

В фильме «Шанхайский полдень» (2000) Джеки Чан играет Чон Вонга, которого играл Джон Уэйн. Ближе к концу, когда Су Янг воссоединяется с отцом, рядом с музеем на заднем плане стоит фургон программы новостей. Надпись на фургоне начинается с буквы W, что типично для теле- и радио станции на востоке США за некоторыми исключениями. На западе США, конечно, названия обычно начинаются на K.

Название не может начинаться на W в Лос-Анджелесе.

При переводе фильма на русский язык некоторые китайские имена были изменены по правилам грамматики. В итоге Сан стал Сэнгом, а Жунтао — Джантао.

А в имени Су Юн вообще была допущена грамматическая ошибка, вследствие чего звук «ю» был транскрибирован как «я». Во время съемок Элизабет Пенья решила подшутить на Бреттом Ретнером и ничего не надела под свой костюм сапера.

Она думала, что это развеселит режиссера, но он занервничал и был смущен.

После того как Картер сбивает машину Клайва, он танцует как Майкл Джексон.

Спустя три года Крис Такер появится в клипе Джексона на песню «You Rock My World». В номере лицензии Картера те же три буквы, что и в номере фургона, в котором удерживали дочь консула. Натурные кадры китайского консульства так же были использованы в фильме «Бэтмен» (1966). Там это здание было усадьбой Брюса Уэйна.

Один из нескольких фильмов, выпущенных в 1998 году, в котором можно заметить только-только появившиеся синие банки Pepsi. Реплика Криса Такера «Кто из вас ударил меня?» это отсылка к фильму «Семь самураев» (1954), в котором пьяный самурай получает палкой по голове и произносит такую же фразу.

Инспектор Ли использует пистолет Glock 17, а пистолет Картера это Beretta 92fs Inox. Джордж Чунг снялся и в этом фильме и в сериале «Час пик» (2016).

-6

Опасное скольжение вниз по полотну в самом конце фильма Джеки удалось исполнить, лишь надев несколько пар джинсов и использовав мягкую подкладку.

Перед съемками Крис Такер вдохновлялся работой Эдди Мерфи в фильме «48», где последний предстает в практически таком же образе. Режиссер фильма Бретт Ратнер был крайне недоволен поведением Джеки Чана и Криса Такера во время съемок некоторых сцен. Актеры увлекались и начинали импровизировать так, что смонтировать материал было просто невозможно. Белая коробка, из которой герои едят лапшу, представляет из себя сложенный картон с прикрепленной ручкой из проволоки.

Она используется для холодной или горячей еды на вынос.

Свою популярность эта упаковка приобрела после Второй мировой войны, когда в Америке вошла в моду китайская кухня. До этого момента упаковка была известна как «ведерко для устриц» (Oyster pail). И еще забавный факт что, Джеки Чан ни в одном своём фильме никого не убивал. Вообще фильмы с Джеки Чаном все добрые и миролюбивые. Джеки Чан родился в Гонконге в очень бедной семье.

До того бедной, что у родителей даже мелькнула мысль отдать его кому-нибудь побогаче... В семь лет парнишку запихнули в интернат для будущих артистов китайской оперы. Там Джеки пробыл почти десять лет, упорно изучая сложное балетное искусство.

Вот откуда его поразительная пластика легкость движений, кошачья грациозность прыжков! Когда школа была закончена, Джеки пошел в каскадеры.

Поначалу его кинокарьера не сложилась. Ему приходилось играть мелкие рольки во второстепенных боевиках про каратэ. В результате в середине 70-х Чан преспокойно работал строителем. Но... от судьбы не уйдешь. Продюсер Брюса Ли прислал ему вызов в Гонконг на съемки боевика «Пьяный мастер». Вскоре о Джеки заговорили, как о наследнике Брюса. Его фильмы били рекорды кассы по всей Азии.

Однако Чан никогда не копировал своего предшественника.

В фильмах Джеки много юмора, шуток. А жестоких, натуралистических сцен практически нет. При этом Джеки не раз подчеркивал, что не стремится стать голливудским актером: «Там я буду китайцем, который плохо говорит по-английски. И потом американские боевики очень просты и примитивны».

Что ж, не стремился, а американским актером все-таки стал...

Джеки Чан в свои почтенные 63 года намедни рассказал о том, что успешная франшиза «Час пик» в скором времени разродится четвертой частью.

Нам даже обещают что-то новое в области сюжета: без контрабанды, фальшивых денег и наркотрафика. Забавно, но выражение «час пик», никоим образом не передающее концепцию картины, звучит лишь один раз за трилогию – как раз в первой части, – да и то отечественные переводчики его вырезали.