Найти тему
Story Tale

Глава 13: Незваные гости

Ночь окутала деревню, и на улице воцарилась привычная тишина. Анна и Лео осторожно вышли из библиотеки, чётко осознавая, что каждое их действие теперь находится под чьим-то наблюдением. В голове вертелись вопросы, а странное чувство тревоги, которое возникло ещё в храме, только усилилось. Они разошлись по своим домикам, каждый из них погружённый в собственные мысли о том, что делать дальше.

Анна долго не могла уснуть. Она сидела за столом, разглядывая найденный амулет, который лежал перед ней на старой деревянной поверхности. Он выглядел обыденно, почти просто: круглый, с выгравированными символами, немного потемневший от времени. Ощущение, что этот амулет не просто артефакт, а ключ к силе, которая может изменить их жизни, не отпускало её.

Лео был на другом конце деревни, в своём домике, и так же не мог избавиться от мыслей о том, что их окружает опасность. Он привык к риску, но этот случай был особенным. Здесь дело касалось не просто приключений или адреналина — на кону была неведомая сила, за которой, как он теперь понимал, уже давно охотились другие.

Тишину ночи внезапно нарушил стук в дверь Анны. Он прозвучал глухо, но уверенно, будто кто-то не собирался уходить, пока она не откроет. Анна замерла, вглядываясь в темноту. Стук повторился, на этот раз громче. Внутри неё сжалось что-то тревожное. Её сердце забилось быстрее, но она всё-таки подошла к двери, на ходу решая, стоит ли открывать.

Когда Анна наконец приоткрыла дверь, перед ней стоял мужчина. Высокий, с резкими чертами лица и холодным взглядом, который словно сразу оценивал её. Это был Харрисон — наёмник, которого нанял тот, кто находился по другую сторону их поисков.

— Добрый вечер, — сказал он тихо, но его голос звучал твёрдо, даже с некой насмешкой. — Думаю, пришло время нам познакомиться.

Анна прищурилась, прикидывая, насколько опасен этот человек. В его взгляде не было ничего, что можно было бы назвать дружелюбным, но он явно не стремился сразу к открытой вражде.

— Кто вы? — спросила она, стараясь не выдавать своей тревоги.

Харрисон сложил руки на груди, чуть приподняв уголки рта в лёгкой усмешке.

— Моё имя Харрисон. Моя работа — находить то, что хотят другие. И, как я понимаю, вы нашли нечто, что мы тоже ищем.

Анна вздрогнула. Он точно знал, зачем пришёл. И дело явно было в амулете.

— Мы не искали неприятностей, — ответила она, стараясь звучать уверенно. — И я не уверена, что вам есть о чём с нами говорить.

Харрисон сделал шаг вперёд, нависнув над ней, но не угрожающе, скорее демонстрируя своё превосходство.

— Не стоит торопиться с выводами, — сказал он. — Я здесь не для того, чтобы напугать вас. Мы просто хотим сделать предложение, которое может оказаться выгодным для обеих сторон.

Анна нахмурилась.

— «Мы»? Кто вы такие?

— Мой работодатель — человек, который знает об этом камне больше, чем вы можете себе представить, — ответил Харрисон, глядя прямо в глаза Анне. — И он готов пойти на многое, чтобы заполучить его.

Анна понимала, что этот разговор — лишь верхушка айсберга. За этим мужчиной стояли люди, которые знали о камне и, возможно, преследовали его уже давно.

— Мы не заинтересованы в сотрудничестве, — твёрдо произнесла она, стараясь сохранять контроль над ситуацией.

Харрисон лишь усмехнулся, словно знал, что её отказ не имел значения.

— Подумайте ещё раз, — произнёс он, отступая на шаг. — Этот камень может открыть невообразимые возможности. Если вы откажетесь, то найдётся кто-то другой, кто захочет воспользоваться им.

С этими словами он развернулся и вышел в ночную темноту. Анна осталась стоять у двери, пытаясь осмыслить всё произошедшее. Её мысли метались: кто за ним стоит? И какие «возможности» он имеет в виду?

Позже той же ночью она встретилась с Лео, чтобы обсудить случившееся. Он был спокоен, но с каждым словом его лицо становилось всё серьёзнее. Они оба понимали, что теперь находятся в центре игры, где правила диктуют другие.

— Они знают больше, чем мы, — сказал Лео, обдумывая услышанное. — Это значит, что за нами следили уже давно. И теперь они дали понять, что готовы действовать.

Анна кивнула, чувствуя, как напряжение внутри неё нарастает.

— Они сказали, что хотят сотрудничать. Но мне кажется, что это больше похоже на ультиматум.

— Именно, — подтвердил Лео. — Мы не можем позволить им взять контроль над ситуацией. Но теперь мы точно знаем, что мы не одни. И если мы хотим выяснить правду о камне, нужно быть готовыми к тому, что это станет опасно.

Тишина ночи снова поглотила их, но они оба понимали, что спокойных дней больше не будет. Камень, который они искали, был гораздо ценнее и опаснее, чем они могли предположить. А те, кто охотился за ним, не остановятся ни перед чем, чтобы заполучить его.

❗Если вам понравилась эта глава, не забудьте подписаться, чтобы не пропустить продолжение! Оставляйте комментарии – делитесь своими мыслями и предположениями о том, что ждёт Анну и Лео дальше. Мы ценим каждое ваше мнение и обязательно учтём ваши идеи!