О Бернаре Фае по-русски почему-то нигде ничего не пишут – в русском интернете я ничего о нем не нашел. Это весьма показательно: это еще одно доказательство, что история как наука у нас дремлет. Между тем, во Франции Фай известен достаточно широко – как один из главных коллаборационистов. Во Франции, как и в других странах Запада, национальную историю принято знать. Фай – часть этой истории. Восполняем пробел исторического знания в РФ.
Многочисленные книги Фая по-своему полезно перевести на русский и издать (желательно с комментариями), но этого, очевидно, не произойдет весьма долго. Эту линию правой историографии полезно знать. [Как шутили до 1991 г. некоторые студенты истории партии, «Врага надо знать изнутри».]
Бернар Фай (3 апреля 1893, Париж – 31 декабря 1978, Тур) – французский историк эссеист, противник масонства и соратник режима Виши. Как публицист и общественный деятель он распространял антисемитскую теорию всемирного еврейско-масонского заговора.
Довоенный период (1893-1939)
Пятый из семи детей в богатой роялистско-католической семье, Фай учился в Лицее Кондорсе с 1907 по 1911 г. и получил гуманитарное образование («классическая литература») в Сорбонне с 1911 по 1914 г., получив высшее образование в Области литературы. Военный волонтер, он служил в медицинской службе армии с 1914 г. Он был награжден орденом Круа де Герр (Военный Крест) за участие в битве при Вердене.
Контакты с военнослужащими американского экспедиционного корпуса во время войны вызвали у него интерес к США. Получив американскую стипендию, он учился в Гарвардском университете с 1919 по 1921 г., получив там степень магистра гуманитарных наук. В последующие годы он преподавал сначала в Колумбийском университете, затем в Университете Айовы. Он превратился в специалиста по литературе эпохи Просвещения и сравнительного литературоведения. В 1925 г. он защитил докторскую диссертацию в Сорбонне о революционном духе во Франции и США в конце 18 в.
Он путешествовал по США, где под предлогом подготовки книги о Бенджамине Франклине ему был предоставлен доступ к нескольким библиотекам Великой Ложи.
В конце 1920-х годов Фай с большим успехом опубликовал англоязычные биографии Бенджамина Франклина и Джорджа Вашингтона, которые только позже были переведены на французский язык.
Franklin, the apostle of modern times, Boston: Little, Brown and Co., 1929. 547 pp.
The Bulletin of the Grand Lodge of Iowa noted: «This volume cannot be trusted, because in a section of one of its chapters, one devoted to Franklin as a Freemason, almost every statement of fact is questionable».
Франклин, апостол нового времени. Бостон: Литтл, Браун и Ко., 1929. В Бюллетене Великой ложи Айовы отмечается: «Этому тому нельзя доверять, потому что в разделе одной из его глав, посвященной Франклину как масону, почти каждое утверждение факта вызывает сомнение».
Он регулярно бывал в США, выступая за лучшее взаимопонимание между двумя народами в книгах, в многочисленных лекциях и в статьях для французских и американских газет и журналов на фоне растущего антиамериканизма среди французской общественности, а также за Франклина Д. Рузвельта и его политику Нового курса.
Благодаря многочисленным личным знакомствам и связям своей семьи с современными художниками, Фай стал сторонником авангардного искусства. С начала 1920-х годов гомосексуалист Фай был близко дружил с Гертрудой Стайн и Алисой Б. Токлас; он был одним из немногих, с кем Стейн не ссорилась на протяжении всей своей жизни. Именно через нее он познакомился с Пабло Пикассо. Он лоббировал публикации Стейн во Франции и в 1933 г. перевел на французский отрывок из книги Стейн «Создание американцев», а также ее автобиографию Алисы Б. Токлас.
Своей активной лекционной деятельностью в США он во многом способствовал ранней известности Марселя Пруста там, с которым он был так же лично знаком, как и с Андре Жидом. Друг американского композитора Вирджила Томсона Фэй познакомился с парижскими художественными кругами, в которых он работал, и установил контакты с Группой Шести, среди прочего (в частности, с Дариусом Мийо, Фрэнсисом Пуленком и Артуром Онеггером), а также с Эриком Сати, Жаном Кокто и Раймоном Радиге. Фэй перевел произведения Шервуда Андерсона и Юджина Джоласа на французский язык и написал успешное введение в современную французскую литературу, которое затем с таким же успехом было переведено на английский.
В 1932 г. Фай был назначен на недавно созданную кафедру «Американской цивилизации» Коллеж де Франс. Хотя он занимался текущими проблемами, такими как влияние Великой депрессии на США или карьера Лафайета или Верженна, он все чаще поднимал эту тему на своих семинарах, особенно в отношении деятельности англосаксонских и французских масонов в 18 веке. Результаты своего исследования он опубликовал в 1935 г. в обширной работе. [Bernard Fay: La Franc-Maçonnerie et la revolution intellectuelle du XVIIIe siècle, Éd. de Cluny, Paris 1935; перевод: Revolution and Freemasonry, 1680-1800. Little, Brown and Co., Boston 1935]
Несмотря на то, что Фай был связан с парижским авангардом и был одним из первых поклонников США, он происходил из традиционно консервативной среды с монархическими традициями. Он также установил контакты в правых кругах. Свои лекции и статьи по истории масонства он все чаще публиковал в роялистских и правокатолических органах в течение 1930-х годов. Примерно в 1935 г. он присоединился к откровенно националистическому лагерю и подпольной организации Action Française. Он участвовал в банкете Cercle Fustel de Coulanges, читая лекции для этого кружка. В 1939 г. он участвовал в съезде, посвященному 150-летию Французской революции под председательством Абеля Боннара.
Триаду ценностей Революции (Свобода, Равенство, Братство) и идею «суверенитета народа» он уже ранее называл «нефранцузскими», говоря, что «их происхождение английское и масонское».
Он вращался на обедах «Affinités françaises» и примкнул к руководящему комитету «Национального Собрания по реконструкции Франции» [«Rassemblement national pour la reconstruction de la France»] (1936-1937) вместе с различными правыми деятелями, такими как генерал Максим Вейган, Рене Жиллуан, Гастон Ле Провост де Лоне, а также академик Боннар.
Во время гражданской войны в Испании он публицистически поддерживал националистов, окружавших генерала Франко. Он сотрудничал с многочисленными правыми американскими и французскими газетами, такими как The New York Times, The Saturday Review, The Correspondent, Le Figaro, La Revue de Paris Кроме того, в те годы он давал интервью нацистской немецкой прессе по вопросу сближения обоих государств.
Оккупация (1940-1944)
После военного поражения Франции Жюльен Кэн (1887-1974), директор Национальной библиотеки Франции и еврей, был отстранен от должности режимом Виши в августе 1940 г., и Фай был назначен его преемником (6 августа).
[Кэн который попытался покинуть Францию 19 июня 1940 г. на борту корабля «Массилия». Он попал в плен к немцам, которые в феврале 1944 г. отправили его в концлагерь Бухенвальд, где он пробыл в плену вплоть до апреля 1945 г. После освобождения вернулся в Национальную библиотеку в Париже и продолжил руководить ею.]
Фай хотел дать Национальной библиотеке видное место в рамках нового режима, который он полностью поддерживал. В ноябре 1941 г. он организовал в парадном вестибюле на улице Ришелье выставку, посвященную маршалу Петену. В 1943 г. он передал Петену отчет, в котором он определил роль Национальной библиотеки в усилиях по национальной санации, нанял ненадежный персонал (часто журналистов, которые отказывались работать в газетах оккупированной зоны), чтобы поддерживать работу служб, несмотря на материальные трудности, создал музыкальный отдел и разработал переплетную мастерскую, превратив ее в технический центр (1943).
Декретом от 13 августа 1940 г. режим Виши распустил все тайные общества (включая Великий Восток Франции), поскольку маршал Петен возложил на них ответственность за все проблемы Франции. Фай, разделявший мнение Петена, был назначен главой антимасонского органа режима Виши, Службы секретных обществ [Service des sociétés secrètes (SSS)].
Эта структура отвечала за сбор, архивирование и изучение всех архивов, изъятых в ложах. Эта служба работала в сотрудничестве с немецкой Sicherheitsdienst.
Изучение документов, конфискованных в масонских ложах, было поручено «Библиотеке истории современной Франции» (BHFC), созданной в рамках Национальной библиотеки в начале 1941 г. под руководством Адриена Дансетта.
«Директор «Музея тайных обществ» [Musée des sociétés secrètes], фактически службы по борьбе с масонами, 27 августа того же года [1941], учреждения, где он, по-видимому, имел обыкновение опережать требования оккупанта, известного как Антуан Компаньон [...], ответственный за «Музей тайных обществ», расположенный в здании захваченного Великого Востока, Бернар Фаё на самом деле ведет беспощадную борьбу с масонами, грабя ложи, захватывая их имущество и архивы как в северных, так и в южных зонах. с помощью своих приспешников (Филиппа Пуарсона, Уильяма Гейдана де Русселя), французской полиции, а также нацистской полиции под руководством лейтенанта Морица (Эрнст Мориц Гессе)».
[Martine Poulain. Bulletin des bibliothèques de France, no 2, 2010; с ссылкой на Antoine Compagnon, Le Cas Bernard Faÿ, du Collège de France à l'indignité nationale, Paris, éditions Gallimard, 2009, 224 p.]
Центр действий и документации [Centre d'action et de documentation (CAD)] собрал картотеку из 170 000 членов тайных обществ, из которых 64 000 были масонами. Список использлвался для исключения бывших масонов с государственной службы. Во время четырехлетнего немецкого оккупационного правления во Франции Фай издавал антимасонский журнал Les Documents Maçonniques.
Передовицы статей носили такие названия, как «Масонство и разложение нравов», «Масонство против государства» и «Масонская ложь».
Журнал стремился продемонстрировать катастрофическое влияние масонства на Францию. Чтобы бороться с тем, что он считал «чудовищным паразитом», Фай снял фильм, организовал лекции, большую выставку в Пти-Пале в октябре - ноябре 1941 г. и основал в Париже постоянный музей тайных обществ.
[Пти-Пале был построен по случаю Всемирной выставки 1900 г.; в нем сейчас находится Музей изящных искусств города Парижа. Он расположен по адресу Париж-8, авеню Уинстона-Черчилля, напротив Большого дворца, и граничит с Сеной и Елисейскими полями. Здание внесено в список исторических памятников в 1975 г.]
В 1943 г. Фай снял фильм под названием «Оккультные силы» [Forces Occultes], в котором была изображена масонская подрывная деятельность по всему миру. Фильм рассказывает о жизни молодого депутата (конгрессмена), который присоединяется к масонам, чтобы возобновить свою карьеру. Таким образом, он узнает о том, как еврейские финансисты-иллюминаты в Англии и США использовали масонство, чтобы втянуть Францию в войну против Германии. Режиссер Жан Мами был казнен как коллаборационист в 1949 г. Благодаря YouTube фильм с английскими субтитрами можно посмотреть онлайн.
По состоянию на август 1941 г. было опубликовано 18.000 имен масонов; 3000 чиновников потеряли свои посты. Среди масонов, захваченных Службой Секретных обществ во время правления Фая, 6000 подверглись репрессиям. Около тысячи французских масонов были непосредственно ликвидированы немцами либо казнью, либо депортацией в концлагерь, часто за участие в Сопротивлении. Около 500 масонов были расстреляны или погибли во время депортации в немецкие концлагеря.
ТОЧНАЯ ЦИФРА: деятельность Фая привело к депортации 989 масонов в концентрационные лагеря и смерти 545 масонов от расстрела, газовой камеры или пыток. Из материалов суда над Фаем.
Фай сыграл очень важную роль в антимасонской политике Виши, будучи убежденным, что масонство оказало негативное влияние на Францию. Монархист по убеждению, он принадлежал к контрреволюционному течению, которое признавалось в пассистском и руралистическом дискурсе Виши, стремясь исправить то, что он воспринимал как упадок Франции. Под его руководством библиотека вскоре стала не только послушным инструментом, но и пионером так называемой «Национальной революции».
Согласно пропаганде режима Виши, масоны были одной из причин поражения 1940 г. Согласно Action Française, они якобы участвовали в «заговоре», объединившем «евреев, протестантов, масонов и метеков», который также назывался антифранцузским.
Фай был награжден орденом Франциска (награда режима Виши; были варианты из золота с бриллиантами, были из бронзы).
Его осуждение иудео-масонского заговора показалось немцам достаточно убедительным, чтобы его имя вошло в список избранных имен, предложенный 1 марта 1941 г. Sicherheitsdienst (SD) Отто Абецу, самому масону, возглавить Центральный еврейский офис [Office central juif].
Во время оккупации, по случаю пребывания последнего в Париже, Фай поддерживала прямой контакт с Полом Диттелем, специалистом по масонству Службы безопасности рейхсфюрера СС (СД), с ее начальником Францем Альфредом Сиксом, а также с государственным юристом и политическим философом Карлом Шмиттом.
Несмотря на свой антисемитизм, Фай, который был зарегистрирован как агент гестапо под именем В. М. FR1 (доверенное лицо Франции №1) [VM FR1 (Vertrauensmann Französisch#1)], покровительствовал Гертруде Стайн и Элис Б. Токлас. Для этого Гертруда Стайн доказала свою проницательность, переведя речи маршала Петена и написав к ним предисловие, пропагандирующее понимание; однако эти тексты так и не были опубликованы.
Арест и суд
«Конечно, после того, как Франция была «освобождена» масонскими державами в 1944 г., роли поменялись».
Фай был арестован 19 августа 1944 г. в своем кабинете в Национальной библиотеке взводом FFI, созданным членом Сопротивления Андре Якоб. Он утверждал после ареста, что только подчинялся отданным ему приказам и даже помогал прятать еврейских сотрудников Национальной библиотеки. Он был лишен звания профессора Коллеж де Франс. Фай был отправлен в концентрационный лагерь. Когда он, наконец, предстал перед судом в 1946 г., он не раскаялся и вел себя вызывающе.
Суд приговорил его к пожизненным каторжным работам, конфискации его имущества и унижению национального достоинства.
Судебные протоколы десятидневного судебного процесса, проходившего в Париже, начиная с 25 ноября 1946 г., судья Леду, председательствующий магистрат.
[См.: "Anti-Masonry" Coil's Masonic Encyclopedia, page 61; Cerza, "A Masonic Reader's Guide", Transactions of the Missouri Lodge of Research, volume 34, 1978-1979, p. 164; Denslow, Freemasonry in the Eastern Hemisphere, p. 178. Cf.: "The information led to the deportation of 520 French Freemasons and the death of 117". Reflections, Volume 19 No 19 May 2002. editor: Nisar Sarwar.]
«Моей большой неосторожностью было оставаться во Франции с 1940 по 1944 год, мечтать о ее возрождении, посвятить ей все свои силы, рисковать ради нее жизнью и верить в нее», - сказал он.
По словам Барбары Уилл, автора книги «Маловероятное сотрудничество» [Barbara Will. Unlikely Collaboration. Gertrude Stein, Bernard Faÿ, and the Vichy Dilemma], «возможно, самым поразительным аспектом судебного процесса над ним было нежелание обвинителей спорить с Фэй о политических взглядах, которые он все еще свободно выражал».
Например, он заявил суду, что «в течение многих лет я считал масонство опасным институтом, и по этому вопросу в течение примерно двадцати лет я не менял ни мнения, ни формулировки. Присутствие немцев никак не повлияло на мои идеи» (стр. 181).
«То, что Барбара Уилл, профессор английского языка Дартмутского колледжа, упорно описывает взгляды Фэй как «параноидальные» и «желчные», является показателем тисковой власти масонства над либеральными умами».
Фэй имел доступ к секретным архивам Великого Востока в Париже. Он утверждал сказал, что они устанавливают мировую тиранию люцифериан.
«Французская масонская власть исследована более 300.000 случаев коллаборационизма в период с 1944 по 1949 г.; во Франции было вынесено 6783 смертных приговора и 1600 приведено в исполнение. Для сравнения, в Германии было повешено всего 200-300 нацистов».
Фэй не очень верил в свой суд. Судья, по его словам, был «израильтянином и масоном». Удивительно, но его не повесили. 6 декабря 1946 г., в возрасте 54 лет, он был приговорен к пожизненным каторжным работам.
***
Гертруда Стайн и Алиса Б. Токлас тщетно выступают в его пользу, убежденные, что он спас им жизни во время оккупации. После смерти Гертруды Стайн в июле 1946 г. Алиса Б. Токлас продолжала ходатайствовать о помиловании Фая.
Реальность роли Гертруды Стайн или, по крайней мере, ее точное значение в относительной защите, которой пользовались обе женщины, в настоящее время ставится под сомнение учеными, в первую очередь Эдвардом Бернсом и Джанет Малкольм. В нескольких статьях The New Yorker, как и в 2007 г. в книге «Две жизни: Гертруда и Алиса» Джанет Малкольм [Two Lives: Gertrude and Alice, Janet Malcolm] пересматривает факты.
Филипп Бланшон упоминает эти факты в своей недавней биографии Гертруды Стайн:
«После публикации ее статьи в журнале La Patrie Гертруда Стайн представлена как «американка, обосновавшаяся на Лонг-Айленде» из соображений безопасности для себя и своего спутника жизни. На самом деле они проживали в доме, который снимали в течение нескольких лет в Белли (Ain), поскольку, чувствуя себя в безопасности из-за своей дружбы с Файем, они не последовали рекомендации своего посольства покинуть Францию весной 1940 г., а затем не смогли получить выездные визы;
В конце 1942 г. обеим женщинам внезапно было приказано покинуть этот дом, и они потребовали, чтобы баронесса Пьерло, близкая к Полю Клоделю, смогла переехать в Кулос (Айн), мэр которого Джастин Рей обязался защищать их, и где они не беспокоились; на этот раз им пришлось покинуть этот дом. Коммуна не была освобождена (в результате боевых действий) до 20 августа;
Затем Фай утверждал, что, предупрежденный Пикассо, он вмешался, чтобы защитить парижскую квартиру Гертруды Стайн на улице Кристин и ее содержимое. За две недели до ухода немецких войск из Парижа гестапо взломало ее дверь, чтобы обнаружить ее содержимое с целью вернуться на следующий день. Столкнувшись с этим риском, некая Кэтрин Дадли, секретарь переплетчика, занимавшего первый этаж здания, приказала сменить замки, не зная, была ли сама по себе эта элементарная мера защиты достаточной для сохранения коллекции, которую ее владелица нашла практически нетронутой в середине декабря 1944 г.»
Последние годы
Через пять лет, в 1951 г., во время лечения в больнице Анже Фаю удалось сбежать «в церковном облачении». Он покинул Францию, уехав в Швейцарию, предположительно с помощью денег, которые дала ему Алиса Б. Токлас.
Назначенный на должность преподавателя в Институте французского языка в Фрибурге, Швейцария, позже он был вынужден уйти в отставку из-за студенческих протестов. Он преподавал французскую литературу американским студентам младших курсов за рубежом в 1960-х годах на вилле Фужер во Фрибурге, управляемой доминиканским колледжем сестер Розария (ныне Доминиканский университет) в Ривер Форест, штат Иллинойс.
В 1960-е годы он также преподавал в средней школе для девочек Le Grand Verger в Лютри, Швейцария, недалеко к востоку от Лозанны, на северной границе Женевского озера (Лак-Леман). Там он преподавал американским и другим национальным девушкам американскую историю. Его метод состоял из лекций по нотам и знаний, которые он носил в своей голове. Он особенно блистал на уроке истории искусств, на котором преподавал по иллюстрированным открыткам с картинами, рисунками и скульптурами, а также по анекдотам, почерпнутым из личного общения со многими художниками-экспатриантами в Париже предыдущих десятилетий. В европейской образовательной традиции он требовал точной и объемной обратной связи по своему лекционному материалу в тестах (ссылка на запись Le Grand Verger бывшей студентки Джанин Дон Либерман, 1962 г.)
В 1969 г. Фаю приписывают то, что он был одним из тех, кто убедил архиепископа Марселя Лефевра, отставного генерального настоятеля Отцов Святого Духа, открыть новую семинарию во Фрибурге для традиционных католиков, обеспокоенных изменениями, внесенными Вторым Ватиканским собором в формировании священников.
Фай вернулся во Францию и опубликовал несколько книг и статей в журналах в издательствах правого толка.
Он был помилован в 1959 г. президентом Рене Коти. Он умер в Туре в 1978 г., не переставая публиковать литературные и исторические исследования. Месса заупокойной службы проводится в Париже, в церкви Сен-Николя-дю-Шардоне, Франсуа Дюко-Бурже в присутствии Марселя Лефевра.
Его биограф Антуан Компаньон:
«Фай был далеко не образцовым, да, он был даже очень неприятным человеком, интеллектуалом, принесшим в жертву мораль политики, но его жизненный путь, в котором не было недостатка ни в сюжетных эпизодах, ни в страстных поворотах, остается глубоко тревожным».
МНЕНИЕ АМЕРИКАНСКОГО АНТИМАСОНА
«Бернар Фай принадлежит Франции старого режима, истинной Франции монархии, Церкви и армии. Эта Франция была прогнившей и разрушенной еврейскими финансистами-иллюминатами и их масонскими лакеями, которые спонсировали Французскую революцию и дело Дрейфуса.
Современная история – это рассказ о том, как власть и богатство перешли от церкви и аристократии к финансам иллюминатов, используя либеральные и демократические идеалы в качестве предлога.
Нацистской Германии пришлось продемонстрировать свою антимасонскую позицию, поскольку ее враги находились под контролем масонства. Бернар Фай воспользовался этим кратким моментом, чтобы попытаться спасти свою любимую Францию. Конечно, это окно быстро закрылось, поскольку нацисты также финансировались и контролировались наверху иллюминатами.
Современная история и культура пропитаны масонскими предположениями, но культ в значительной степени неизвестен и не упоминается. Масонский иллюминизм – это (сатанинская) религия человечества, но ее название никогда не произносится.
Вчера я просматривал канал и наткнулся на программу «Расшифровано». Масон с 33 степенями в Вашингтоне, округ Колумбия, отрицал любой масонский заговор с целью мирового господства. Это еще один случай «слушайте, что мы говорим, а не то, что говорят вам ваши глаза». Заговорщики иллюминатов всегда отрицают своими устами то, что они делают руками».
СОЧИНЕНИЯ
History and literary history
1925 : Bibliographie critique des ouvrages français relatifs aux États-Unis (1770–1800)
1925 : L'esprit révolutionnaire en France et aux États-Unis à la fin du XVIIIe siècle
1925 : Panorama de la littérature contemporaine
1926 : L'Empire américain et sa démocratie en 1926
1927 : Faites vos jeux
1928 : Vue cavalière de la littérature américaine contemporaine
1929 : Benjamin Franklin, bourgeois d'Amérique
1930 : Le Comte Arthur de Gobineau et la Grèce
1930 : Essai sur la poésie
1932 : George Washington, gentilhomme
1932 : La Gloire du Comte Arthur de Gobineau
1935 : La Franc-maçonnerie et la révolution intellectuelle du XVIIIe siècle
1937 : Les forces de l'Espagne : voyage à Salamanque
1939 : Civilisation américaine
1939 : L'Homme, mesure de l'histoire. La recherche du temps
1943 : L'Agonie de l'Empereur (récit historique)
1952 : De la prison de ce monde, journal, prières et pensées (1944–1952)
1959 : La grande révolution
1961 : L'École de l'imprécation ou Les Prophètes catholiques du dernier siècle (1850–1950)
1961 : Louis XVI ou la fin d'un monde
1962 : L'aventure coloniale
1965 : Naissance d'un monstre, l'opinion publique
1966 : Les Précieux
1969 : La Guerre des trois fous, Hitler, Staline, Roosevelt
1970 : L'Église de Judas?
1970 : Beaumarchais ou les Fredaines de Figaro
1974 : Jean-Jacques Rousseau ou le Rêve de la vie
1978 : Rivarol et la Révolution
Prefaces
Le duc de Montmorency-Luxembourg, premier baron chrétien de France, fondateur du Grand Orient : sa vie et ses archives de Paul Filleul
Pseudonyms
Bernard Faÿ used the pen name Elphège du Croquet de l'Esq for the work:
"Pensées, maximes et apophtègmes choisis des moralistes français et étrangers à l'usage de la jeunesse studieuse" (1954) for Du conquistador in 1957, with a preface by Bernard Faÿ.
Translations
1933 : Co-translation and preface for the French edition of Gertrude Stein's The Making of Americans: Being a History of a Family's Progress
1934 : Translation for the French edition of Gertrude Stein's The Autobiography of Alice B. Toklas
Works in English
Franklin, the Apostle of Modern Times, Little, Brown, and Company, 1929.
The American Experiment, Harcourt, Brace and company, 1929.
George Washington: Republican Aristocrat, Houghton Mifflin Company, 1931.
Roosevelt and His America, Little, Brown & Company, 1933.
The Two Franklins: Fathers of American Democracy, Little, Brown, and company, 1933.
Louis XVI; or, The End of a World, translated by Patrick O'Brien, Henry Regnery Company, 1967.
Articles
"France and American Opinion," The Living Age, 22 July 1922.
"The Intellectual Tastes of the American Public," The Living Age, 27 January 1923.
"The Modern Writers of French Prose," The Living Age, 31 January 1925.
"Tendencies and Groups in France," The Saturday Review, 31 January 1925.
"French Literature and the Peasant," The Living Age, 1 December 1926.
"Julian Green, Francophile," The Saturday Review, 18 June 1927.
"France Dissected,"] The Forum, July 1927.
"Take Your Choice," The Forum, October 1927.
"His Excellency Mr. Franklin," The Forum, March 1928.
"Protestant America," The Living Age, August 1928.
"Catholic America," The Living Age, September 1928.
"A Lucky Man," The Saturday Review, 19 October 1929.
"Revolution as an Art," The Saturday Review, 22 March 1930.
"Can America Rescue England?," The Living Age, 15 May 1930.
"The French Nation," The Saturday Review, 14 June 1930.
"In Our Stars," The Forum, January 1933.
"A Rose Is a Rose", The Saturday Review, 2 September 1933.
"A Scotchman's View of Our Democracy," The Saturday Review, 7 October 1933.
"French Freaks for English Readers," The Saturday Review, 7 December 1935.
"The Rise and Fall of Symbolism," The Saturday Review, 11 January 1936.
Литература
Antoine Compagnon: Le cas Bernard Faÿ: Du Collège de France à l'indignité nationale. Editions Gallimard, 2009, ISBN 978-2-07012619-4.
Barbara Will: Unlikely Collaboration: Gertrude Stein, Bernard Faÿ, and the Vichy Dilemma. Издательство Колумбийского университета, 2011, ISBN 978-0231152624
Traductions
1933 : co-traduction et préface de Gertrude Stein, Américains d'Amérique, histoire d'une famille américaine
1934 : traduction de Gertrude Stein, Autobiographie d'Alice Toklas; réédité en 1965 par les éditions d'art Lucien Mazenod et constituant le 49ème volume de la collection "Les écrivains célèbres" (tirage de 7000 exemplaires - arch. pers.).