Найти в Дзене
Литрес

Трагедия молодой жены в неравном браке: о чём на самом деле песня «Во поле берёза стояла»

Несмотря на то, что эту хороводную песню знают все россияне – от мала до велика, лишь немногие понимают её истинный смысл. А всё потому, что в детстве мы учили и весело распевали укороченную версию, из которой был вырезан сам сюжет, а вместе с ним и трагический замысел. В этой статье подробнее рассмотрим забытое содержание популярной народной песни и расскажем, почему лирическая героиня хочет «берёзку заломати». На сегодняшний день известно несколько версию сюжета. Какой из них был в первоисточнике – остаётся загадкой. Приводим один из вариантов без повторных запевок. Во поле берёза стояла, Во поле кудрявая стояла. Люли, люли, стояла! Некому берёзу заломати, Я пойду погуляю, Белую берёзу заломаю, Срежу с берёзы три пруточка, Сделаю три гудочка, Четвертую балалайку. Вы, гудки, не гудите, Стара мужа не будите, Старой спит со похмелья, Пойду ль я на новы сени, Стану ль старого будити, Встань, мой старой, пробудися! Ой, борода седая, пробудися! Вот тебе помои, умойся, Вот тебе рогожка, утр

Несмотря на то, что эту хороводную песню знают все россияне – от мала до велика, лишь немногие понимают её истинный смысл. А всё потому, что в детстве мы учили и весело распевали укороченную версию, из которой был вырезан сам сюжет, а вместе с ним и трагический замысел. В этой статье подробнее рассмотрим забытое содержание популярной народной песни и расскажем, почему лирическая героиня хочет «берёзку заломати».

На сегодняшний день известно несколько версию сюжета. Какой из них был в первоисточнике – остаётся загадкой. Приводим один из вариантов без повторных запевок.

Во поле берёза стояла,
Во поле кудрявая стояла.
Люли, люли, стояла!
Некому берёзу заломати,
Я пойду погуляю,
Белую берёзу заломаю,
Срежу с берёзы три пруточка,
Сделаю три гудочка,
Четвертую балалайку.
Вы, гудки, не гудите,
Стара мужа не будите,
Старой спит со похмелья,
Пойду ль я на новы сени,
Стану ль старого будити,
Встань, мой старой, пробудися!
Ой, борода седая, пробудися!
Вот тебе помои, умойся,
Вот тебе рогожка, утрися,
Вот тебе борона, расчешися,
Вот тебе лапотки, обуйся,
Вот тебе шубонька, оденься,
Вот тебе дорожка, прогуляйся.

Как мы видим, героиней песни является молодая женщина, которую, очевидно, силком выдали замуж за старика. Вероятнее всего, он зажиточный вдовец, который время от времени выпивает. О том, какие чувства испытывает молодая жена к своему пожилому супругу, ясно из строк: «Ой, борода седая, пробудися! Вот тебе помои, умойся, Вот тебе борона, расчешися». Здесь нет ни любви, ни уважения, муж противен ей, потому она и горюет. Такие браки на Руси были вполне обыденными как в крестьянской среде, так и в высших слоях. Даже княжеские и царские дочери были своего рода товаром, который семья использовала для получения экономической и политической выгоды.

Любопытно, что у этой народной песни есть авторское продолжение. Казанский поэт XIX века Нигмат Ибрагимов развил сюжет, включив в него молодца, которого на самом деле любит несчастная девушка, и противопоставив мужчин-соперников:

Нелюб не умом взял, не приятством,
Взял большой роднею и богатством.
Милый беспоместен, беспороден;
Он душой богат и благороден.

В третьей народной версии ненависть девушки к мужу столь сильна, что в тексте появляется такое её обращение: «Вот тебе верёвка – удавися» или «Вот тебе камень – утопися».

Многие задумываются, что значит припевка «люли-люли», несёт ли она вообще какой-то дополнительный смысл. Популярно мнение, что это искажённая «аллилуйя»: мол, крестьянский народ это слово не шибко-то понимал, поэтому использовал в таком виде. Толковые словари XVIII века объясняют, что «люли» это междометие, употребляемое в народных песнях, и простонародное слово, означающее «хорошо, весело». Вот один из примеров его употребления: «Как я рада, что он ушол в поход, мнѣ без нево будет люли, мнѣ без нево будет весело».

Исходя из этого, можно предположить, что слово использовано в песне, чтобы передать отношение народа к своей горькой доле (в данном случае женщины к своей судьбе): как бы ни было тяжело – петь о своей боли задорно и лихо. Однако это лишь догадка, вероятно также, что «люли» – это просто популярное звукоподражательное слово, которое появилось как междометие от «люльки» и использовалось изначально при убаюкивании (об этом говорит справка в этимологическом словаре Фасмера).

Что же касается словосочетания «берёзу заломати», то исследователи считают, что эта фраза связана с древним обрядом, когда девушки пригибали ствол дерева к земле, оплетали ветви травой, а затем водили вокруг него хоровод и кумились – целовались и обменивались нательными крестами. После этого обряда подруги становили настолько родными, что не могли ссориться (это считалось грехом). Обряд заканчивался тем, что кумы угощали друг друга приготовленной заранее выпечкой.

Известно и о ещё более древних обычаях, связанных с «заламыванием» берёзы. В дохристианской Руси возле придавленной к земле и украшенной венками берёзы оставляли подношения умершим родственникам. Существовал и обычай, когда берёзу «заламывали» в прямом смысле, то есть срубали и разносили по деревне, кидали в реку и, разрубив на щепы, бросали в поле. Это действо обещала даровать славянам плодородие.

Возможно, в песне главная героиня через это словосочетание говорит ещё и о своём одиночестве: выйдя замуж, она не только потеряла свободу, но и подруг, с которыми когда-то кумилась. И всё, что ей остаётся, это самой «заломать» берёзку, чтобы срезать с неё три пруточка, сделать три гудочка и балалайку.

Ещё больше интересных материалов – в нашем Telegram-канале!

-2