Найти в Дзене

Турецкий язык: ОБРАЩЕНИЯ к людям...

... уместные и нет.
Сегодня у нас тема ДВУСТОРОННЕГО обращения к людям.
Таких обращений в Турции великое множество, они употребляются как в формальной и в неформальной обстановке, так и к знакомым и не знакомым людям. Мало того, что нам нужно применять в речи КОРРЕКТНЫЕ обращения, нам самим могут сказать что-нибудь эдакое, от чего, иногда, язык в горле застревает, и, нет то, что не знаешь, что ответить, не знаешь как правильно среагировать вообще.
Например: кто-то из работников сферы общественного обслуживания может сказать женщине:
-
Aşkım nasılsın? - Любовь моя, как дела?
или женщина может обратиться к мужчине
-
birtanem - единственный мой (как вам такое?).
Сразу говорю, если вы родились не на территории Турции, для вас политкорректность превыше всего, если вы человека (НЕ) ЗНАЕТЕ - безопаснее всего обращаться на -ВЫ-:
-
beyefendi (бей эфенди) - bey+efendi
(потом на место +efendi ставится имя; это выражение можете применять на любом мужчине, и ничего с ним не будет, а вот с женщинами все сложнее - об этом читайте ниже).
-
hanımefendi (ханым эфенди) - hanım+efendi, и, кстати, -МЭМ- тоже работает
(
эти обращения - аналог европейских обращений господин, мистер, месье, синьор и т.п.)
Местные могут позволять себе любые "
внутренние" шутки в надежде, что вы не поймете их острот. И, если вам что-то не нравится (а мимика, жесты и взгляд вашего оппонента иногда выдают его что называется "с потрохами"), говорите - Hayret bir şey ya - этого еще не хватало, и сразу уходите (если, конечно, вы не заинтересованы в продолжении...)

Что касается обращений
Bey и Hanım, они использовались еще в Османской империи, позже их решили упразднить и ввели новые обращения: bay (бай) и bayan (байян), но реформа не удалась и модификации не прижились. Иногда можно услышать, как употребляется обращение -bayan-, но крайне редко.

Существует отдельный вариант обращения -
Efendim-, так можно сказать и женщине, и мужчине, а также часто это слово прибавляют в конце предложения и таким образом проявляют уважение к собеседнику.

А теперь о СКОЛЬЗКОМ. Кратко, просто по пунктам, потому как... (
смотрите сами):
1. kadın - женщина
Чуть истории: происходит от katun (
императрица, королева) на древнетюркском языке. Во времена Османской империи к дворянкам также обращались как hatun, что является вариантом katun из-за персидского эффекта;
(
слово -kadın- всегда используется для недевственниц), следует называть взрослых женщин - (ИМЯ) hanımefendi/ (ИМЯ) hanım; если вы близкие друзья - (ИМЯ) hanımcığım; девочек-подростков - küçükhanım.

Что происходит со словом -Bayan-:
Bay в переводе с древнетюркского означает сильный, богатый, авторитетный, высокопоставленный, уважаемый, «+n» («an»/«en»/«un»/«ün») - это аффиксы множественного числа в древнетюркском языке. Поскольку в турецком языке нет гендерной разницы, старый суффикс множественного числа заимствован именно для этого случая. Он больше не используется, заменен на -lar / -ler от уйгурского, несколько веков назад. Таким образом, Bay / Bayan стали аналогами джентльмена (или мистера) и леди (миссис/мисс) соответственно. Говоря об уважении, обращение во множественном числе является выражением уважения на турецком языке. Так что, в принципе, можно всю эту красоту перевести как (Bay - уважаемый, Bayan - уважаемый вдвойне).
В общем, сами догадываетесь - это черт знает что. Если вы иностранец, смело берите либо французский вариант, либо английский - вот точно не ошибки не будет (
Mademoiselle = Miss | Madame = Missis).

2. kız - девушка/ дочь
(слова kadın и kız иногда используются для обозначения семейного положения).
3. karı - жена
(в прошлом было нейтральным словом, сейчас оно крайне оскорбительно, использовать его можно ТОЛЬКО во фразе karıkoca для обозначения семейной пары).
Если вы хотите представить вашу жену кому-то, или вам приспичило рассказать про свою жену кому-то постороннему, используйте слово -
- супруга.
(
слово -karı- часто используется в законах и юридических документах).
переставлять части единого слова местами НЕЛЬЗЯ -
kocakarı- обозначает (старая жена), и следует держаться подальше от -karıkız-, думаю не стоит объяснять что это.

К учителям, врачам, докторам (наук), различным служащим (включая полицию), религиозным деятелям, пожилым людям принято обращаться на ВЫ.
НАПРИМЕР:
-
hocam (ходжам) - мой учитель, мой наставник
-
doctor bey - доктор бей/ господин доктор
-
şöför bey - шофёр бей
-
memur bey - господин служащий

к рабочим обращаются:
-
usta (уста) - мастер
(
эта форма относится и к мастерам в любом другом деле: повара, электрики, сантехники, портные).

к нерасторопным официантам говорят:
-
koçum (кочюм) - мой баран
-
aslanım (асланым) - мой лев, и добавляют - можно побыстрее быстрее-.

для собеседников одного возраста допустимо обращение:
-
arkadaşım (аркадашым) - мой друг

для человека немного младше можно использовать:
-
kardeşim (кардешим) - мой брат

для человек немного старше говорят:
-
abi (аби) - старший брат
-
enişte (если вы иностранец, не используйте это слово)
-
abla (абла) - старшая сестра
(и, кстати, если к вам в дом приходит ремонтник, если вы вызвали кого-то в гостиничный номер чтобы что-то починить, и этот человек начинает вам часто говорить Abi, добавляя что-нибудь типа "
я сделаю то, что вы просите через некоторый промежуток времени" - это значит он сейчас уйдет и больше не вернется, поэтому - делайте выводы).

так же людям возраста старше вас принято говорить:
amca - дядя (амджа) и это не означает, что обращение описывает характеристику родственных отношений;
teyze - тётя (тейзе)
anne - мама (анне)
baba - папа (баба)
dede - дедушка (деде)
nine - бабушка (нине).

Теперь дети:
-
küçük bey (кючюк бей) - маленький господин
-
küçük hanım (кючюк ханым) - маленькая госпожа.
-
kızım - моя дочь (кызым)
-
oğlum - мой сын (оулум)
-
evladım - мой ребенок (эвлядым)
-
çocuğum - мой ребенок (чоджуум)
-
delikanlı (деликанлы)/ genç (генч) - молодой человек.

Очень популярное обращение
-
canım (джаным) - душа моя. Его употребляют независимо от пола и возраста.

И еще несколько фраз-обращений с вариантами:

-2
-3

На сегодня это все.
Надеюсь эта информация была вам полезна.
Увидимся в следующих выпусках.
Görüşürüz.
Автор канала TR Belgin Cömert.

ПОДБОРКА забракованных статей "Видят ТОЛЬКО подписчики" - https://dzen.ru/suite/dc946900-c53d-493e-addd-52e911c7796a?share_to=link

Ссылки на другие публикации на канале - в статье "
ЧТО можно посмотреть на канале. КРАТКОЕ содержание".
https://dzen.ru/media/id/643cc1e87e984279d51e8def/chto-posmotret-na-kanale-65976728bffa447dc9c92804

-4

#турецкийязык #грамматикатурецкогоязыка #учитьтурецкий #турецкийязыкдляначинающих #фразынатурецком