Кьяроскуро — красивое слово неправда ли? В переводе с итальянского chiaroscuro — свет и тень. Контраст между светом и тенью. Приём в живописи. Свет проливающийся через надежду или тень с её драматическим эффектом. Что выбираете вы? Есть ли у нас выбор? Жизнь каждого человека состоит из света и тени — кьяроскуро. Сам человек — кьяроскуро. Может ли человек быть сначала светлым, а потом стать тёмным. Или наоборот. Может ли вообще человек меняться?
Bon — одно из слов канадского французского, встречающееся в книге Луизы Пенни «Разные оттенки смерти» чаще других. Не сложно доказаться, что оно обозначает — хорошо. Но произносится в совершенно разных ситуациях и смыслах. Иногда хорошо — это хватит, достаточно.
Есть о чём задуматься, правда?
И на эти мысли натолкнул меня детектив. А кто-то считает детектив поверхностным жанром. С этим невозможно согласиться. Наверное, люди, пришедшие к такому выводу, читали совсем иные детективы, чем те, которые читаю я.
Убита Лилиан Дайсон, в прошлом критик, написавший немало оскорбительных, уничижительных рецензий. Она любила унижать, размазывать, растаптывать не только репутацию и самих людей, но их веру в себя и свой талант. Однако, это в прошлом. Она покончила с критикой. Лилиан стала исправляться, писать картины и извиняться перед теми, кого когда-либо обидела. «Прости меня, просто возьми и прости меня» — это не цитата из книги, а выражение, которое пришло мне на ум. Всё ли можно простить? Нужно ли прощать? Снова я ушла в размышления.
Надо сказать, «Разные оттенки смерти» — третья книга Луизы Пенни, которую я прочитала.
Люблю такие книги, заставляющие воображение представлять красивые, тихие деревни, в которых появляется зло, совершает своё дело, а потом разоблачается, держа читателя в напряжении.
И напоследок.
Не всегда мы становимся теми, кем хотели стать, даже если добились успеха.
Ещё одна мысль, навеянная виртуозной загадочной и безусловно трагичной историей, скрывающейся под обложкой детектива.
А вы читали Луизу Пенни?