Сегодня утром делал перевод видео и заметил интересную деталь, которой раньше не было.
Хотел с Вами со всеми поделиться, это важная история с несколькими выводами.
Итак, видео канала BBC, где ведущая представляет репортаж. Я нечаянно включил перевод нейросетей.
И вот, что увидел.
Вот, что говорит ведущая BBC: "Since president Putin's invasion of ukraine more than two years ago there's been a crackdown in russia on anyone expressing anti war views".
Теперь, посмотрим, как это переводит нейросеть:
Хм, что-то тут не так.
С каких это пор журналисты BBC говорят "спецоперация"?
И знаете, что самое интересное, переводчик этой же компании, показывает немного другой смысл:
"После вторжения президента Путина в Украину более двух лет назад в России начались репрессии в отношении всех кто выражает антивоенные взгляды".
Вы скажите, ну и чего, подумаешь заменили слово "вторжение" на "спецоперацию", ничего такого, но вы подумайте еще раз!
Речь идет о нейросети, об искусственном интеллекте!!!
Еще один пример.
Ведущая говорит: "Their family feud led to anna being reported and accused of posting messages critical of the war in Ukraine".
Тут же перевод нейросети:
Перевод той же компании, только в приложении по тексту:
"Их семейная вражда привела к тому, что на Анну донесли и обвинили в публикации сообщений с критикой войны в Украине".
Видим, что нейросеть изменило слово "война" на "спецоперацию".
Мои выводы из этой ситуации:
1. Сила искусственного интеллекта - это то, что нельзя отрицать, вы просто представьте насколько он умен, что умеет буквально за секунды все понимать, действительно понимать, и менять так, как надо пропаганде.
Это не газетная статья какая-то, когда журналист меняет слова, это буквально в режиме реального времени происходит.
2. Какой бы не была сила искусственного интеллекта все равно главный над ней человек, и именно он решает как его использовать и что от него хочет. В данном случае, мы видим, что это намеренная программа для изменения слов и значения.
Никто в западной прессе не говорит "спецоперация", это чисто российский термин, и когда нейросеть представляет будто бы иностранные журналисты так говорят - это ложь и введение в заблуждение зрителей.
Мы уже в прошлом разбирались, как пишущие журналисты меняли прямые цитаты западных экспертов с "война" на "спецоперация", с "захватить" на "освободить" и т.д.
Наверное, скоро дождемся, как они будут менять слова "поражение" на "победа" и прочее.
3. Будьте осторожны с тем, что вы читаете, слушаете, видите и т.д., ведь все это может быть тщательно подготовленной пропагандой, чтобы Вас обмануть.