Глава 5. Разбитые иллюзии
Марк стоял напротив Эйнсворта, ощущая тяжесть момента. Он понимал, что ситуация складывается не в его пользу. Охранники, ловушка, раскрывшаяся игра — казалось, всё против него. Но он был бывшим разведчиком, и у него всегда был план, даже если он импровизированный.
Эйнсворт сделал шаг вперед, его глаза холодно блестели в свете лю
— Ты думал, что сможешь разрушить всё, что я создавал годами? — его голос был низким, угрожающим, но спокойным. — Ты даже не представляешь, что на кону. Этот жетон — только начало. Я уже почти у цели. Но ты был слишком настойчив, и теперь тебе придется поплатиться за это.
Марк, сжав зубы, медленно потянул руку к внутреннему карману своего пальто, где спрятан пистолет. Но прежде чем он успел что-то сделать, София резко шагнула вперед.
— Ты не сможешь продолжать это, Эдвард, — её голос был неожиданно тверд. — Слишком много людей уже знают правду. Тебя не спасут твои деньги и связи.
Эйнсворт ухмыльнулся, глядя на неё с презрением.
— Ах, София, как же ты наивна. Все, кто знает, уже либо мертвы, либо исчезнут в ближайшие дни. И ты не исключение, — его взгляд стал жестче. — Я помню тебя. Ты когда-то пыталась играть в эту игру во время войны, но тебе не хватило силы и решимости.
Марк почувствовал, как что-то изменилось в атмосфере, словно перед бурей. И тут София, до этого спокойная, медленно подняла руку и вытащила из сумочки небольшой револьвер. Направив его прямо в лицо Эйнсворта, она холодно произнесла:
— Не смей говорить со мной так, Эдвард. Я помню больше, чем ты думаешь.
Эйнсворт нахмурился, его лицо слегка побледнело.
— Что ты делаешь, София? Ты же не на это рассчитывала.
И тут произошло нечто неожиданное: София на мгновение закрыла глаза, словно готовилась к чему-то важному. Она сделала шаг в сторону Марка и, тихо, чтобы никто кроме него не услышал, прошептала:
— Прости, Марк.
Прежде чем Марк успел что-либо понять, раздался резкий выстрел. Охранники и Эйнсворт резко отреагировали, выхватывая оружие. Но пуля Софии не попала в Эйнсворта — она прошла мимо, и внезапно потолочные светильники взорвались искрами, погружая помещение в полутьму и хаос.
Марк инстинктивно кинулся к укрытию, таща Софию за собой. Свет мигал, а охранники метались в поисках целей. Внезапно появилась сирена — кто-то вызвал полицию, и теперь время было на стороне Марка и Софии.
Но что-то не давало ему покоя: её слова. "Прости, Марк." Что она имела в виду? Он не мог позволить себе думать об этом сейчас. Они проскользнули через боковую дверь склада, где их ждала ночь, густой дождь и рев сирен вдали.
Глава 6. Правда раскрывается
Когда они отошли достаточно далеко, скрывшись в одном из заброшенных переулков, Марк остановился, тяжело дыша. Он посмотрел на Софию с недоумением.
— Что это было? — резко спросил он. — Почему ты сказала "прости"? Ты знала об этом заговоре больше, чем говорила?
София тяжело вздохнула, её глаза наполнились болью, но она не отвела взгляда.
— Марк, всё это время я пыталась тебе помочь, но есть вещи, которые я не могла рассказать сразу. Эйнсворт — не просто преступник, он был связан с людьми, которые использовали войну как ширму для создания своей собственной сети влияния. И я была частью этой игры.
— Что ты хочешь сказать? — его голос был холоден, и в нём начали звучать нотки недоверия.
— Я работала с Эйнсвортом. Когда я была в Сопротивлении, он был моим куратором. Он помогал нам, но у него всегда были свои мотивы. После войны я думала, что смогу уйти, начать новую жизнь, но всё оказалось не так просто. Питер… Питер тоже знал это, и поэтому он пытался отдать тебе жетон.
Марк был ошеломлен. Всё, во что он верил, рушилось перед его глазами. София была связана с Эйнсвортом с самого начала. Но зачем тогда она помогала ему?
— Ты могла сказать мне это раньше, — сказал он, глядя ей прямо в глаза.
— Я боялась, что ты не поймёшь. Мы все тогда делали ужасные вещи, Марк. Мы воевали, мы выживали. Я была лишь пешкой в чужой игре. Но теперь у нас есть шанс остановить это раз и навсегда.
Марк на мгновение задумался. Он всё ещё не мог полностью ей доверять, но времени на сомнения не было. Эйнсворт был близок к достижению своей цели, и они должны были остановить его, пока не стало слишком поздно.
— Что мы делаем дальше? — спросил он.
София ответила быстро:
— Весь этот заговор крутится вокруг одного тайника, в котором спрятаны украденные артефакты. Он находится в Австрийских Альпах, в заброшенном замке. Эйнсворт давно готовил эту операцию, и скоро он получит полный контроль над сокровищами, если мы его не остановим.
— А жетон? — спросил Марк.
— Жетон — это ключ. Он открывает кодовый замок в тайной комнате замка. Именно поэтому Эйнсворт так отчаянно охотится за ним.
Марк кивнул, и в его голове сложилась вся картина. Он снова посмотрел на Софию и понял, что выбора нет. Ему придётся доверять ей, по крайней мере, пока они не покончат с Эйнсвортом.
— Тогда отправляемся в Австрию.
Глава 7. Тени Альп
Австрийские Альпы величественно поднимались над горизонтом, укрытые снежными вершинами, окруженные туманом и ледяным ветром. Их путь вел к заброшенному замку, в котором, как считала София, был спрятан тайник с украденными артефактами. Но Марк чувствовал что-то странное — его интуиция, натренированная годами службы в разведке, подсказывала, что все слишком просто. Это не могло быть обычной охотой за сокровищами.
Когда они добрались до старой горной дороги, которая вела к замку, их машина застряла на полпути из-за снежной бури. Пришлось идти пешком, и каждый шаг казался всё более тяжелым.
— Мы почти на месте, — сказала София, вытирая с лица снег. — Замок впереди, в ущелье. Вход спрятан в одной из башен. Нам нужно использовать жетон, чтобы открыть тайную комнату.
Марк кивнул, но не переставал следить за окружением. Они шли по узкой тропе, когда вдали показались очертания замка — его величественные башни были словно вырезаны из скалы. Свет заходящего солнца едва освещал это мрачное место.
Но вдруг что-то заставило Марка остановиться.
— Мы не одни, — тихо сказал он, прислушиваясь к звукам.
Из тумана появились фигуры, одетые в тёмные пальто и вооружённые до зубов. Их глаза светились холодной уверенностью. Это не были охранники Эйнсворта, это были другие люди. Марк понял, что его подозрения подтвердились — в игру вмешался кто-то ещё.
— Кто это? — прошептала София, отступая назад.
— Я не знаю, — Марк сжал рукоять своего пистолета. — Но они явно пришли не за туристическим осмотром.
Внезапно из-за спин вооружённых людей вышел человек — высокий, стройный, в дорогом костюме. Его лицо было скрыто под шляпой, но когда он подошёл ближе, Марк узнал его. Это был Феликс Ландер, влиятельный торговец антиквариатом, которого считали одним из крупнейших дельцов чёрного рынка в Европе.
— Марк Дрейден, — Ландер снял шляпу и улыбнулся холодной, угрожающей улыбкой. — Я слышал о тебе. Ты должен был догадаться, что за этим заговором стоит не только Эйнсворт.
Марк напрягся, но не сделал шага назад.
— И что тебе нужно? — спросил он, следя за каждым движением Ландера.
— То же, что и всем здесь: сокровища. Только разница в том, что я пришёл забрать их себе, а ты — всего лишь пешка в этой игре.
— Ты забыл одну вещь, Ландер, — Марк прищурился. — Я не играю по чужим правилам.
Ландер усмехнулся.
— Правила? Ты думаешь, тут есть правила? Всё, что здесь происходит, уже предопределено. Артефакты, жетон — всё это лишь приманка. Истинная игра разворачивается на другом уровне.
София, до этого стоявшая молча, сделала шаг вперёд:
— Ландер, зачем ты здесь? Я знаю, что ты действуешь по приказу, но кто твой настоящий хозяин?
Марк бросил на неё быстрый взгляд, почувствовав, что она знает больше, чем говорила. Ландер посмотрел на Софию с лёгким удивлением.
— О, София, неужели ты ещё не поняла? Твой старый знакомый Эйнсворт давно не главный в этой игре. Мы следим за ним годами, и сейчас время пришло. Настоящий враг ближе, чем ты думаешь.
Марк чувствовал, что вся ситуация выходит из-под контроля. Ландер был не просто торговцем артефактами, он представлял интересы загадочной организации, которая стояла за кулисами всех этих событий. Но кто был их настоящим лидером?
— Ты хочешь знать, кто за этим стоит? — вдруг спросил Ландер, словно прочитав мысли Марка. — Это человек, которого ты никогда не ожидал бы увидеть в таком деле.
И тут, прежде чем Марк успел что-либо сказать, из тени шагнул ещё один человек. Его фигура была знакома Марку, но он не мог поверить своим глазам.
— Роберт Смитсон, — тихо произнес Марк, сжав кулаки. — Ты был частью этого всё время?
Агент британской разведки, который, казалось, был союзником Марка, теперь стоял рядом с Ландером, холодно улыбаясь.
— Ты думаешь, что знаешь всё, Марк, — сказал Смитсон. — Но ты был всего лишь частью плана. Все твои действия привели нас сюда, и теперь игра закончена. Я был с Эйнсвортом с самого начала, но не для того, чтобы помочь ему, а для того, чтобы контролировать его. И теперь, когда у нас есть жетон, время пришло завершить эту операцию.
Марк понял, что оказался в ловушке, гораздо более сложной, чем предполагал. Всё, что он делал до этого момента, было манипулировано с самого начала. Эйнсворт, Ландер, Смитсон — все они были лишь инструментами в руках кого-то более могущественного, и теперь, похоже, Марк оказался лишним звеном.
Но он не собирался сдаваться без боя.
Глава 8. Игра в темноте
Марк стоял в окружении врагов. Смитсон, Ландер и их вооружённые люди контролировали ситуацию, а София, судя по её напряжённому лицу, явно знала больше, чем говорила. Всё вокруг напоминало шахматную доску, на которой он, казалось, оказался в роли пешки. Но он понимал, что до конца партии ещё далеко.
— Я должен был догадаться, что ты окажешься здесь, Смитсон, — сказал Марк, скрипя зубами. — Ты всегда был слишком хорош, чтобы просто работать на разведку. Но зачем всё это? Почему ты в игре с Ландером?
Смитсон спокойно посмотрел на него, в его
— Война всё изменила, Марк. После неё нет правильных и неправильных сторон, только те, кто выживает и тех, кто погибает. Мы с Эйнсвортом работали вместе, чтобы выследить сокровища, спрятанные в хаосе войны. Но я понимал, что в какой-то момент его амбиции выйдут из-под контроля. Мне нужно было направить его, а потом убрать, когда время придёт.
Марк сжал кулаки, его лицо было напряжено. Всё это время он пытался выяснить правду, но оказалось, что он сам был пешкой в игре людей, которые прятались в тени.
— И что теперь? — спросил он, его голос дрожал от гнева. — Ты собираешься просто взять сокровища и исчезнуть?
Смитсон усмехнулся.
— Исчезнуть? Нет, Марк. Я планирую сделать нечто большее. Этот жетон — лишь ключ к открытию сокровищ, которые изменят баланс сил в мире. Все, кто контролирует эти артефакты, будут контролировать историю. И я намерен быть этим человеком.
— Ты не первый, кто пытается это сделать, — резко ответил Марк, глядя на Смитсона. — И знаешь, что с такими бывает? Они теряют всё, что у них есть, потому что жадность съедает их изнутри.
Ландер, стоявший рядом с Смитсоном, вмешался:
— Довольно разговоров. Время действовать. У нас есть жетон, и нам нужно добраться до тайника, пока не стало слишком поздно. Эйнсворт всё ещё жив, и если он узнает, что мы здесь, у нас будут проблемы.
Марк стиснул зубы, понимая, что время играет против него. Он взглянул на Софию, но её лицо оставалось каменным. Она явно знала больше, чем раскрыла.
— София, — тихо сказал он, надеясь получить хоть какую-то поддержку. — Ты ведь знаешь, где находится тайник?
Она посмотрела на него, и в её глазах мелькнула тень сомнения. Но затем она кивнула:
— Да, знаю. Но, Марк, нам нужно торопиться. Если они доберутся до артефактов раньше нас, мир изменится навсегда.
— Хорошо, — сказал он, понимая, что другого выбора нет. — Тогда давайте двигаться. Но помни, София, я всё ещё не уверен, кому ты на самом деле верна.
София ничего не ответила, просто развернулась и пошла вперёд, ведя их к замку, который стоял вдалеке, словно древний призрак прошлого.
Продолжение следует...