Смайлики, или эмодзи, стали неотъемлемой частью нашей цифровой коммуникации. Мы используем их в чатах, сообщениях, соцсетях, выражая эмоции, которые не всегда удается передать словами. Но задумывались ли вы когда-нибудь о том, откуда взялось это слово "смайлик" и какие тайны оно хранит?
Давайте отправимся в увлекательное путешествие в мир этимологии, чтобы разгадать происхождение этого знакомого всем символа.
От улыбки до смайлика
Путешествие наше начнем с самого слова "смайлик". Его корни уходят глубоко в прошлое и связаны с английским словом "smile" - "улыбка". Именно эта "улыбка" и стала основой для создания первого графического изображения, которое впоследствии получило название "смайлик".
Официальная этимология смайлика утверждает, что
он произошел от средне-английского слова "smilen" или от скандинавского "smile" - "улыбка" (датский "smile", шведский "smila").
Но откуда же взялось само слово "smile"? Его происхождение можно проследить до древнегерманского корня "smil-", который означает "смеяться, улыбаться".
Этот корень, в свою очередь, имеет связи с:
- санскритским словом "smayate" - "улыбается",
- латышским "smit" - "смеяться",
- латинским "mirus" - "чудесный", "mirari" - "удивляться",
- а также со староанглийским словом "смеяться"
- и древнегерманским "smieron" - "улыбаться".
Загадка происхождения "smile"
Как и с многими другими словами, происхождение "smile" до конца не изучено. Эксперты полагают, что оно могло возникнуть из совокупности нескольких языковых корней, слившихся воедино в течение долгой истории развития языка.
Если говорить о русском языке, то и у нас слово "смеяться" имеет индоевропейские корни и, по сути, является родственным английскому "smile". Интересно отметить, что в идише, языке еврейской диаспоры, слово "улыбка" звучит как "shmeykhl", что лишний раз подчеркивает близость улыбки и смеха.
Улыбка: от оскала к симпатии
А как обстоит дело с нашим русским словом "улыбка"? В отличие от английского "smile", у которого корни уходят в мир положительных эмоций, "улыбка" в русском языке имеет более глубокий и даже несколько мрачный смысл.
Согласно этимологическим исследованиям, "улыбка" происходит от слов "скла́биться" или "оскла́биться". В древнерусском языке было слово "осколоблени", которое означало "улыбка". Эти слова, в свою очередь, связаны с церковнославянским "склабитися" и древнеславянским "склабити", которое, как считается, произошло от греческого "μειδιν" (Супр.)
Сравнивая эти слова с другими языками, обнаруживаем интересную тенденцию:
- Украинское "сколо́бити" означает "мучить",
- Чешское "klebiti" - "скалить зубы, ухмыляться",
- Словацкое "sklаbit sа" - тоже "скалить зубы",
- Древнепольское "skobiony" - "скалить зубы".
Парадокс русской улыбки
Таким образом, этимология показывает, что русская улыбка изначально имела более негативный оттенок, будучи связана с оскаливанием зубов. В то время как в других языках, "улыбка" - это выражение позитивных эмоций, в русском языке она несет в себе отпечаток прошлого, ассоциируясь с агрессией и угрозой.
Современный смайлик, с его милой желтой мордашкой, уже далек от своих первоначальных корней. И, возможно, именно это несоответствие между этимологией и современным значением смайлика делает его еще более интересным. Он, как и сам язык, развивается, преображается, отражая изменения в нашем обществе.
Улыбка = не плачь!
Желтый улыбающийся смайлик, словно солнце, светит с экранов смартфонов, как пухлый карапуз из колыбели. Здесь нет укоризн или злобных усмешек — только открытость, милота и детская наивность.
Улыбка, обращенная к тебе, производит такое же искреннее и радостное впечатление. Слова «улыбка», «смех» должны также быть наполнены такой же светлой искренностью. Улыбаться — это не плакать. На первый взгляд, отсутствие печали должно автоматически вызывать улыбку. И это действительно так: «отсутствие плохих новостей — уже хорошая новость!»
Посмотрим, как звучит «не плачь» на разных языках:
англ. «do not cry»; дат. «Græd ikke»; исп. «No llores»; лат. «Non Plorat»; нем. «Weine nicht»;
и слова «улыбка»:
англ. «smile»; дат. «smil»; исп. «sonrisa»; лат. «risus»; нем. «Lächeln». В русском языке «не плачь» и «улыбка»
видно, что пары этих слов не имеют связи друг с другом. Но не во всех языках!
Наблюдая, в том числе, за детьми, наши предки называли звуки и явления, окружающие их, давали им имена - слова. И в татарском языке слова «плач», «улыбка» и "милый" (больше в отношении к ребенку) связаны гораздо теснее, чем в других языках:
"Елама" — "не плачь", "Елмай" — "улыбка", "Ягымлы" - "милый".
Кстати, слово "милый", "смазливы" чем-то больше похоже на тот же английский "smile"...
От улыбки до эмодзи
Смайлик, начав свое путешествие с простой "улыбки", превратился в многообразный мир эмодзи. В настоящее время существует огромное количество эмодзи, которые позволяют нам выражать чувства, мысли, события и даже настроение.
Используя смайлики, мы упрощаем коммуникацию, делая ее более яркой, эмоциональной, и даже более точной. В нашем многоязычном мире эмодзи могут служить своеобразным мостом понимания. Не смотря на то, что языки разные, эмоции одинаковы.
В будущем эмодзи могут занять еще более важное место в нашей жизни. Не исключено, что они могут стать неотъемлемой частью образования, искусства, и даже политики.
Заключение
Смайлик, этот маленький желтый человечек с улыбкой, хранит в себе историю языков, культуру и эволюцию человеческих эмоций. От "оскала" до "улыбки" - путь был долгим и не всегда прямым. Но смайлик, как и язык, постоянно развивается, отражая нашу эволюцию и меняющийся мир.