Миры Филипа Хая. Том 1 (аудио) выложены здесь: https://dzen.ru/id/66e41ee3b30327716b86448f
Если вам понравилась статья либо аудиокниги, пожалуйста, поддержите переводчика, чем можете. Яндекс-кошелек: 4100 1419 9793 54
Заранее всем спасибо!
Добрый день, собратья-единомышленники!
Раз вы читаете эту статью, значит, как и я, увлекаетесь научной фантастикой. Неуклюжий термин для определения жанра, но лучше не придумали. Надо же как-то отличать ее от фэнтези, ныне заполонившей все издания, мистики и тому подобных направлений. Но я не просто любитель фантастики. Много лет, не постесняюсь сказать – десятилетий, - я занимаюсь переводами этой самой научной фантастики на русский язык. Занимаюсь профессионально, количество книг с моими переводами перевалило уже за две сотни.
Больше всего меня интересует двадцатый век, век, в котором научная фантастика обрела свою силу и могущество, когда показала, что она не только развлекательная литература, но и литература познавательная, учащая думать и влекущая мечтать. О чем? Я бы мог сказать – о чем угодно, но главное – о будущем. О том, какими мы, люди, будем через сто, тысячу, сто тысяч лет. Если, конечно, выживем и не угробим себя вместе с планетой.
И чем дольше я занимался фантастикой, тем больше понимал, сколько было интересных, достойных писателей, которые, по совершенно различным причинам, не дошли до русскоязычных любителей фантастики. Я мог бы, не сходя с места, назвать пятьдесят, сто имен только американцев и англичан.
И я понял, что вряд ли сумею перевести десятую, сотую долю того, что требует переводов. К тому же меняются вместе с временами и технологии. Все течет, все изменяется. И ныне многие люди предпочитают не читать книги глазами, а слушать их в аудиоформате.
Поэтому я решил написать статьи про малоизвестных или совсем неизвестных мастеров западной фантастики, кои произведения переводил. А также подкрепить статьи аудиокнигами, сделав для каждого автора подборку произведений, которые сам же и переложу в аудиокниги.
А что из этого получится – судить вам, мои единомышленники!
Преисполнен надежды, что не будете сильно меня критиковать – мы ведь с вами одной крови.
Андрей Бурцев, писатель и переводчик.
ОЧЕНЬ СКРОМНЫЙ ФИЛИПП ХАЙ
Начать серию статей я решил с любимого моему сердцу англичанина Филипа Хая.
Он не совсем неизвестен русскоязычным читателям. На рубеже девяностых годов в сборниках появился один его рассказ и один короткий роман. И после – тридцать лет глухого молчания. Пока за этого автора не взялся я.
Мне Хай понравился сразу, как только вышел его первый роман. Небольшой по объему, но невероятно насыщенный как действием, так и мыслями о судьбах человеческой цивилизации.
Но по-настоящему я узнал его только теперь, когда взялся его переводить и прочитал краткую биографию. Биография эта сама достояна пера мастера. Столько резких поворотов в начале жизненного пути, и потом, большую часть жизни, размеренное, спокойное бытие. Но таково оно лишь снаружи. Жизнь тела. Потому что всю жизнь Хай вел двойное существование, и жизнь внутренняя, творческая, была гораздо богаче внешней.
Впрочем, так зачастую бывает у западных писателей, особенно, наверное, у писателей-фантастов.
Судите сами. Филип Хай – чистокровный англичанин. Родился в городе Бигглсуэйд (графстве Бедфордшир). Когда ему стукнуло семь лет, родители перебрались в графство Кент, где он прожил всю жизнь. Формально высшего образования не получил. Во время второй мировой войны служил в Королевским ВМС, а после ее окончания работал коммивояжером, газетным репортером, страховым агентом. В 1950 году Филип Хай женился на Памеле Бейкер (Pamela Baker), после чего с 1951 до самой пенсии в 1979 году работал водителем автобуса.
Ничего себе бурные скачки судьбы до женитьбы. А после – плавное течение. Но это внешне. У Филипа было явно врожденное стремление к творчеству. Но он не спешил его реализовывать. Писать, правда, начал в шестнадцать лет, перепробовал все виды беллетристики, кроме фантастики, хотя любил очень читать произведения этого жанра, скупал все выходившие тогда британские и американские НФ журналы, какие мог достать. Умудрялся читать фантастические журналы во время войны, пока из-за нехватки бумаги почти все британские издания не были закрыты.
И только в 1950-х гг. после многолетнего создания различных реалистических рассказов, решил попробовать новый для себя жанр научной фантастики. И вот 1955-м в печати появляется его первый научно-фантастический рассказ «Статики» (The Statics), опубликованный в сентябрьском номере журнала «Authentic Science Fiction», редактируемого Х. Дж. Кэмпбеллом (H. J. Campbell). «Я за эту публикацию получил шесть гиней, что явилось самым большим острым ощущением моей жизни», вспоминает автор.
Вплоть до 1964 года, когда вышло его первое крупное произведение, он публиковался в ведущих британских НФ журналах. Однако, по стезе профессионального фантаста так и не пошел, хотя за все годы своей активной творческой карьеры написал 14 романов и десятки рассказов, но продолжал до самой пенсии работать водителем автобуса.
Честно говоря, не знаю, как, но ему удалось совмещать оба таких разных пласта бытия. А ведь был еще и третий – семейная жизнь. С женой Хай прожил всю жизнь, они завели и воспитали двоих детей, что уже само по себе можно считать подвигом.
Только через девять лет с начала научно-фантастической карьеры, в 1964 году, в свой полувековой юбилей, Филип Хай публикует дебютный роман «Расточительное солнце». Удивительная своей творческой расточительностью книга! На 160 страницах автор ухитрился не только втиснуть, но и умело переплести в невероятно увлекательном сюжете три основные темы своего творчества – война миров, вероятное наступление эпохи глобальных диктатур и эволюция человеческого тела и сознания.
После опустошительной войны с расой паукообразных Вренков человеческая цивилизация находится на грани коллапса. Половина планеты лежит в оплавленных руинах, другую сжимает в тисках диктатуры жестокая олигархическая хунта, распоряжающаяся не только жизнями подданных, но и их разумом. От окончательной гибели расу людей может спасти, кажется, только Питер Дункан, этакий космический Маугли, воспитанный сверхцивилизацией с планеты Маттрей...
Книга эта весьма смелая, умная и прямая, если не сказать жестокая. Но ведь речь в ней идет о гибели цивилизации...
Интересно, что в своем романном дебюте Филип Хай отработал сюжетную схему, которую потом не раз обыграл. Человечеству угрожают «злые» инопланетяне, и люди, объединившись с инопланетянами «добрыми», одерживают совместную победу. Это повторится во втором его романе «Нет перемирия с Землей», вышедшем в том же 1964 году. И в блестящем романе «Наемники будущего» (1968 г.) о моряках-подводниках с атомной субмарины, которые в далеком будущем помогли потомкам справиться с угрозой гибели межзвездной человеческой цивилизации (вот где Хай вовсю показал себя опытным военным моряком!).
Возможные пути эволюции человечества как способа справиться угрозами его существованию Хай исследует в романах «Захватчик у меня на горбу» (1968 г.) и «Планета бабочек» (1971 г.). Жестокой планетарной диктатуре, мешающей прогрессу, посвящена книга «Запрещенная реальность» (1967г.), та самая, единственная переведенная на русский язык еще на рубеже девяностых годов.
В 1979 году Филип Хай оставляет кресло водителя автобуса, выйдя на пенсию, и в том же году, опубликовав роман «Вслепую со звезд», заканчивает, казалось бы, и писательскую карьеру. Однако, без дела ему не сидится, и последующие двадцать лет Хай занимается развозкой цветов на собственном грузовичке. А уже разменяв девятый десяток, в 1997 году публикует новый рассказ «Поцелуй» и за оставшиеся годы печатает россыпь талантливых рассказов, а также составляет два представительных тома малой прозы, один из которых, «Виновен по предъявленному обвинению», представляет собой сборник детективно-фантастических рассказов. Такой вот сплав.
Вот, на мой взгляд, рассказы и короткие повести Филипа Хая, разбросанные по британским, в основном, журналам, и являются подлинными бриллиантами его творчества. Хай, как мало кто другой, умел в малый объем произведения втиснуть колоссальную энергию идей и мыслей. Поэтому мне его рассказы понравились гораздо больше романов, хотя и те очень даже хороши.
Но, как часто получается, английские авторы оказываются как бы на задворках большой фантастики, если не выходят со своими произведениями на гораздо более обширный американский рынок. А поскольку Филип Хай и сам не стремился к славе и известности, довольствуясь тем, что все произведения были востребованы английскими издателями, то почетные премии обошли его стороной. Но главное – остались, не затерялись его произведения, и поныне не утратившие, а может, наоборот, еще более перекликающиеся с современными мировыми событиями.
После смерти жены, все последние годы Филип Хай так жил в городе Кентербери (графства Кент) вместе с двумя дочерьми Беверли и Жаклин и скончался 9 августа 2006 года в возрасте 92 лет.
Я думаю, он прожил достойную жизнь и получил в награду не менее достойную смерть.