Найти в Дзене

Взглянул на свои публикации по-новому

В школе урок литературы. Первым делом преподавательница по литературе и русскому языку взяла наши дневники на проверку. 

Дошла очередь до меня. Она открыла мой дневник. Молча поводила глазами. А потом внезапно закрыла им своё лицо. Резко бросила дневник на стол и облокотилась на ладонь, закрывая ею глаза. 

— Маскаев, ты вообще лучше всех. Ну, как так можно писать? Хоспади! Откуда вы все взялись-то такие неумёхи? 

Она читает вслух в дневнике в левой колонке: название школьной дисциплины. В правой: фамилия, имя, отчество преподавателя. 

— Русский язык и литература. Раиса Ванна. Это что за слово, Ванна? Тебе не стыдно? Разве есть такое отчество в природе, а? 

В классе раздался смех, а что внутри меня? Я был готов просто провалиться под землю от такого стыда. 

Рано или поздно мы сталкиваемся со своим несовершенством, главное идти дальше. Плавно перехожу к написанным текстам своей рукой. То есть к публикациям на своей стене. Они и будут примером для разбора. 

Вот, прочитайте: 

«Хвалю себя и ругаю. Участвовал в одном месячном челлендже (пояснение к слову: вызов) по осознанности. Прошёл его до конца. Записал много интересных наблюдений за собой. Море инсайтов». 

Инсайтов? 

Всем ли понятно это слово? А челлендж, откуда взялось? Да, многие иностранные слова просто прицепились к родному языку. А мы привыкли их произносить. 

А что сказала бы мне наша русская переводчица, литературовед и редактор Нора Галь, если бы прочитала этот абзац в кавычках? 

Не знаю, не знаю... 

Она бы сказала: «Нет в тексте души, иностранщина. Англицизмы одни и канцелярит». 

Я согласен с ней. Легко ли читать такой текст? 

После обработки текст стал другим: 

«Я хвалю себя и ругаю. Участвовал в одном месячном испытании, где участники наблюдают за собой и пишут отчет. С участниками прошли его до конца. Отметили в тетради много интересных наблюдений за собой. Море озарений». 

Ну как, сейчас легче читается?