Автор: Музыченко Сергей Андреевич
Добрый старый препод жил,
По утрам какао пил.
Был не очень он тупой –
Не «валил» ребят толпой;
Он студентов уважал,
Громко матом не орал,
Только был один лишь грех,
Но не вызовет он смех.
Он с утра иль после обеда,
Дверь закрывши кабинета,
Открывал свой чемодан
И вытаскивал стакан.
Принимал грамм 100 на грудь,
И долой тоска и грусть;
Всё – теперь учить детей,
чтобы были те умней.
Но, в один прекрасный день
Вести «пару» было лень;
Но не лень было бухать,
И он начал заливать.
Когда выпил пузырёк,
В уголке нашёл бычок,
Но, вдруг, громко захрапел,
Словно песенку запел.
А бычок, упав на пол,
Подпалил паркет и стол,
И в миг начался пожар,
Превративший водку в пар.
Ну, а препод мирно спал
И тихонько так пропал –
Умер тихо он во сне,
Жизнь свою прожив в вине.
Утром мы зашли, в фойе
В видном месте на стене
Скромный некролог висел
Про препода, что сгорел.
Там он был, как патриот –
33-й пахал год,
В общем – лучший препод был,
И достойно жизнь прожил.
Примечания:
«ПАРА» - университетская пара это не один час занятий, а два, путаница появляется из-за того, что академический час продолжается не 60, а 45 минут, поэтому два академических часа составляют 90 минут.
Два такие часа и называют парой.
Позже, когда преподаватели отчитываются за проведенные занятия, или студенты за пропущенные или посещенные, у них одно занятие отмечается как два, потому что оно длится два академических часа, или, иначе, пару часов.
ФОЙЕ – это помещение в театре, кинотеатре и тому подобных заведениях, предназначенное для отдыха публики во время антракта или для пребывания зрителей в ожидании сеанса, спектакля.
Слово французское: foyer, причём кроме известного нам значения, французы этим же словом называют целую кучу понятий: очаг; горн; дом, семья; каменная плита (перед камином); источник (света, например); средоточие, центр; клуб; двор (крестьянский); общежитие – всё это foyer.
Фойе и вестибюль, как правило, – разные вещи, поскольку ожидание в театре происходит у входа в зрительный зал, а не у входа в сам театр.