На границе тучи ходят хмуро.
Край суровый тишиной объят.
У высоких берегов Амура
Часовые Родины стоят.
Там врагу заслон поставлен прочный,
Там стоит, отважен и силен,
Вдоль границ земли дальневосточной
Боевой ударный батальон.
Песня «Три танкиста» прочно ассоциируется с Великой отечественной. Хотя написана она во время боев на реке Халхин-Гол, а посвящена событиям на озере Хасан, которые случились годом ранее. К тому же, многие помнят, что в наиболее популярной редакции упоминаются именно самураи, а не фашисты. Тем не менее, это одна из лучших военных песен, и о ее истории мы сегодня поговорим.
Все началось с фильма про мирный советский трактор «Трактористы», который вовсе не о войне, а больше про жизнь и про любовь. Тем не менее, время было тяжелое, не так давно СССР поучаствовал в гражданской войне в Испании, случились бои на озере Хасан, в которых нашим противостояла как японская армия, так и силы марионеточного государства Маньчжоу-Го. Да и начало Второй мировой уже читалось.
Поэтому в кино нужно было включить что-то патриотическое. И начинается оно с возвращения домой с Дальнего Востока дембеля, который, надо полагать, поучаствовал в хасанских событиях. Специально для первой звезды того времени Николая Крючкова, исполнившеего главную роль, была написана песня, которая вообще-то называется «Три танкиста», но многие знают ее по первым строкам, как «На границе тучи ходят хмуро».
Автором слов стал советский еврейский поэт Борис Ласкин, который набросал текст очень быстро, буквально на коленке. Но затем он и другие люди несколько раз его переписывали в угоду текущей политической ситуации, исключая самураев и включая фашистов. Поэтому многие до сих пор убеждены, что имеется ввиду ВОВ, а танк, на котором шли в бой герои – это легендарная «тридцатьчетверка».
Но это распространенное заблуждение, его может опровергнуть даже само название песни. Танк БТ-7, который в данном случае имеется ввиду, имел экипаж три человека, как и большинство легких танков того времени независимо от страны. Четвертый человек, т.е., радист, в них появился только ближе к середине Второй мировой. Тогда как Т-34 изначально управлялся четырьмя танкистами – вспомните одноименный польский фильм. О нем не могла быть написана песня про трех танкистов.
Также, в связи с тем, что песня писалась в ходе боев на Халхин-Голе, но имела ввиду хасанские события, Ласкин допустил некоторую путаницу в тексте, которую так и не исправил. Судите сами: слова «у высоких берегов Амура» – это именно про озеро Хасан, которое находится в Приморском крае на дальнем Востоке. А вот слова «в эту ночь решили самураи перейти границу у реки» – это уже о боях на реке Халхин-Гол в Монголии.
Но я не думаю, что из-за этой небольшой неточности песня становится хуже, просто интересно. Автор отнес ее своим товарищам, братьям Самуилу, Дмитрию и Даниилу Покрасс, знаменитым композиторам также еврейского происхождения, и они столь же быстро сочинили простую, но цепляющую мелодию. Вскоре фильм «Трактористы» вышел на экраны страны, и песня ушла в вечность, став негласным гимном как советских пограничников, так и бронетанковых войск.
Нельзя не упомянуть легенду, которая возникла вскоре после этого. Кто-то взял и запустил в народ версию, что песня «Три танкиста» посвящена вполне конкретному экипажу, хотя сам Борис Ласкин многократно объяснял, что это не так – он имел ввиду советских танкистов вообще.
Так или иначе, прототипом песни называется экипаж легкого танка БТ-7 в составе трех человек: командира – Василия Агаркова, мехвода – Николая Житенёва, стрелка – Сергея Румянцева. В 1938-м году, в начале вторжения японцев на советскую территорию в районе реки Туманная у озера Хасан они были оставлены по месту дислокации с задачей нести караульную службу.
Танкисты, как и многие красноармейцы, написали рапорт с просьбой отправить их в бой, который был удовлетворен и опубликован. Вот и получилось, что самых известных участников столкновения народная молва связала со знаменитой песней. А хоть бы и так, слава советским героям.