Ночь окутала старый особняк, спрятавшийся среди лесистых холмов, где некогда процветала древняя цивилизация. Построенный на фундаменте многовековой истории, дом источал атмосферу былой роскоши, хотя время не пощадило его стены. Картины на стенах, темные от времени, запечатлевали сцены далеких экспедиций и находок, которыми гордился его владелец.
В просторной гостиной, освещённой лишь мягким светом старинных ламп, сидел пожилой мужчина, задумчиво глядя на старинные карты, разложенные перед ним на массивном дубовом столе. Это был Александр Крафт — бывший археолог и историк, который с возрастом потерял интерес к традиционным исследованиям и увлёкся более мрачными и таинственными аспектами истории. Его годы исследований и раскопок привели его к одному важному выводу: древние цивилизации знали секреты, способные продлить жизнь, если не даровать бессмертие.
Теперь, выйдя на пенсию, Крафт посвятил остаток своих дней поискам артефактов, которые могли бы замедлить его собственное старение. На столе перед ним лежала карта региона, на которой был отмечен храм, известный лишь немногим. Он знал, что этот храм — ключ к камню, который, по слухам, обладал неведомой силой.
— Ты всё ещё зациклен на этом камне, отец? — прозвучал резкий голос за его спиной.
Это была его дочь, Виктория Крафт. Она вошла в гостиную с грацией хищного зверя. Высокая, красивая, с пронзительными зелёными глазами, Виктория всегда пользовалась своей внешностью и обаянием для достижения своих целей. Но за этой привлекательной маской скрывалась холодная и жестокая натура. Она не разделяла увлечения отца бессмертием, но понимала, что если тот артефакт существует, то он может принести огромную власть. И власть — это то, чего Виктория всегда жаждала.
— Этот камень может быть ключом к тому, о чём мечтало человечество веками, — ответил Крафт, не оборачиваясь к дочери. — Если я найду его, мне будет неважно, что ты обо всём этом думаешь.
Виктория села на край стола, её улыбка была наполнена ледяной насмешкой.
— О, мне это не безразлично, отец. Но только с точки зрения того, какую выгоду я могу извлечь. Если этот артефакт существует, он даст мне больше, чем просто бессмертие. Представь себе, что я смогу контролировать людей через страх или обещание вечной жизни.
Крафт не стал ей отвечать. Он знал, что его дочь амбициозна и жестока, но он готов был использовать её способности для достижения своих целей. Он был стар, и время неумолимо забирало у него силы. Виктория могла стать его рукой, пока он оставался мозгом этой операции.
— Я уже отправил их на поиски, — произнес Крафт наконец. — Харрисон и его люди вскоре найдут следы, которые приведут нас к камню.
Едва он произнёс это, в комнату вошёл тот, кого Виктория называла «псом отца» — Харрисон, наёмник, которого нанял Крафт. Высокий, мускулистый, с лёгкой небритостью и холодными серыми глазами, Харрисон был человеком действия. Харизматичный и уверенный, он не боялся рисковать, зная, что получает за это хорошее вознаграждение. Он был одним из тех, кто мог работать с любой ситуацией, и уже не раз оказывался в эпицентре опасных экспедиций.
— Харрисон, — сухо сказал Крафт, не поднимая глаз от своих карт. — Как успехи?
Харрисон прошёл вперёд, встав прямо перед столом.
— Мы нашли старые записи и несколько местных проводников. Судя по их словам, храм скрывает что-то важное, но детали они знают плохо. Они лишь шепчут о проклятии и каком-то камне. Мы готовы отправиться туда, как только вы дадите команду.
Виктория, лениво наблюдавшая за происходящим, скрестила руки на груди.
— И что, собираешься отправить свою команду в это богом забытое место и рискнуть их жизнями ради древней легенды? — с усмешкой спросила она.
Харрисон окинул её взглядом, но ответил с ледяным спокойствием.
— Именно так. И мои люди знают, на что идут. К тому же, мы давно с этим работаем. Опасности и тайны — наша специализация.
— А как же моя? — ядовито добавила Виктория, её голос стал почти шепчущим. — Ты ведь не думаешь, что отправишься без меня?
Крафт наконец поднял голову и посмотрел на дочь. Его взгляд был суровым.
— Ты поедешь, — сказал он. — Но только потому, что я хочу, чтобы ты видела всё собственными глазами. И не вмешивалась. Харрисон и его люди знают, что делать.
Виктория улыбнулась, понимая, что победила в этой маленькой битве.
— Отлично. Я обещаю, что буду вести себя хорошо, — сказала она с фальшивой мягкостью.
Харрисон кивнул, не показывая никаких эмоций. Он понимал, что работать с Викторией будет непросто, но у него не было выбора — Крафт платил щедро, а это было главным для наёмника.
— Мы отправимся завтра на рассвете, — твёрдо сказал Харрисон, направляясь к выходу. — Если мы на правильном пути, то через несколько дней будем в храме.
Когда дверь за ним закрылась, Виктория повернулась к отцу.
— Ты действительно веришь, что этот камень существует? — тихо спросила она.
Крафт медленно поднялся, опираясь на трость, и посмотрел на свою дочь с выражением, полным решимости и скрытой боли.
— Он существует. И я готов заплатить любую цену, чтобы его заполучить.
❗Если вам понравилась эта глава, не забудьте подписаться, чтобы не пропустить продолжение! Оставляйте комментарии – делитесь своими мыслями и предположениями о том, что ждёт Анну и Лео дальше. Мы ценим каждое ваше мнение и обязательно учтём ваши идеи!