Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Страна огней

Почему турки называют русских девушек Наташами?

Русское имя Наташа не имеет хорошей репутации в Турции. Так повелось еще в 1990-е, когда Советский Союз распался, границы открылись, но мгновенного повышения уровня жизни оставшимся после него государствам это не принесло. В соседние страны хлынули многочисленные челноки и туристы, и среди них было много женщин, которые свели с ума турецких мужчин своей экзотичной для них красотой. И следующие десять с лишним лет большая часть «ночных бабочек» в этой стране были с постсоветского пространства. А поскольку имя Наталья в то время было одним из наиболее популярных женских имен, так и пошло. Это стало распространенным национальным стереотипом – как, например, мы с войны называем немецких мужчин Фриц или Ганс. А вот турки русских (и вообще, восточнославянских) женщин величают Наташами. Да и сербских или болгарских могут назвать. Спустя годы это имя вызывает у них стойкие ассоциации с русскоязычными странами и совершенно не положительные. Поэтому, приезжая туда на отдых, его носительницам жел

Русское имя Наташа не имеет хорошей репутации в Турции. Так повелось еще в 1990-е, когда Советский Союз распался, границы открылись, но мгновенного повышения уровня жизни оставшимся после него государствам это не принесло. В соседние страны хлынули многочисленные челноки и туристы, и среди них было много женщин, которые свели с ума турецких мужчин своей экзотичной для них красотой.

И следующие десять с лишним лет большая часть «ночных бабочек» в этой стране были с постсоветского пространства. А поскольку имя Наталья в то время было одним из наиболее популярных женских имен, так и пошло. Это стало распространенным национальным стереотипом – как, например, мы с войны называем немецких мужчин Фриц или Ганс. А вот турки русских (и вообще, восточнославянских) женщин величают Наташами. Да и сербских или болгарских могут назвать.

Спустя годы это имя вызывает у них стойкие ассоциации с русскоязычными странами и совершенно не положительные. Поэтому, приезжая туда на отдых, его носительницам желательно называть себя как-то иначе во избежание фривольного отношения. Хотя бы Наталья, но не Наташа.

Для турецких мужчин Наташа – это красивая девушка, часто блондинка, открыто одетая и доступная. Для турецких женщин – та, которая может легко отбить мужа, поматросить его, а затем уйти в туман. Поэтому одни произносят это слово с восхищением, а другие с гневом.

-2

Сейчас Наташа в Турции – это стойкий и укоренившийся термин для обозначения русскоязычных и не только жриц любви, работниц баров, стрип-клубов и ночных клубов, массажных салонов и так далее. В общем, мест, куда нормальная скромная девушка работать никогда не пойдет.

При подготовке к этой статье я зашел на один турецкий форум, и одна турецкая девушка жаловалась на то, что знакомые называют ее Наташей только из-за того, что у нее светлые волосы. Причем, остальные форумчане сочувствовали и говорили, что так нельзя, как же можно человека ни за что оскорблять. Кстати, та самая турчанка спрашивала: радоваться ей или грустить? Так что, с одной стороны, тут есть некоторое восхищение красотой наших женщин, а с другой – пренебрежение из-за их доступности.

Есть несколько версий, откуда у турок возникла эта привычка. Первая самая простая, и я ее уже назвал: Наташа – это популярное имя из 1990-х. Просто его обладательниц было уж слишком много, вот и сложился стереотип, что всех наших девчат зовут Наташами.

-3

Есть версия более изощренная. Из-за географической близости первое время большинство наших отдыхали и работали на черноморском северо-восточном побережье Турции, особенно в окрестностях города Трабзона. В то время вышла ныне почти забытая песня Исмаила Тюрыта под названием «Don't Plan». Ее первый куплет можно перевести примерно так:

Наташа, приехали девушки из России,
Наши пляжи были полны,
Что случилось с женатыми людьми,
Что случилось с одинокими людьми!
Наташа, Наташа, ваша одежда,
Вы нас в огонь повели,
Все началось с Москвы,
Славянская дверь открылась.

В свое время эта песня была очень популярна, причем, автор назвал русских девушек Наташами. Так и повелось сначала в Трабзоне, а затем распространилось по всей стране. Если бы он использовал не менее распространенное имя Лена, сейчас бы именно оно использовалось как синоним для обозначения «ночной бабочки» славянского происхождения.

-4

Но существует и третья версия, правда, она совершенно недоказуема. Считается, что первой иностранной жрицей любви, которая была поймана и выдворена из страны была девушка по имени Наташа. Якобы, она затем еще много раз пробиралась в Турцию по поддельным документам, в связи с чем ее история стала известна.