Современная территория распространения нидерландского языка охватывает Нидерланды и северную часть Бельгии, где нидерландский является официальным языком, а также Суринам. В прошлом на этом языке говорили на территории современной Южной Фландрии (сегодня принадлежит Франции) и регионе Нижнего Рейна (принадлежит Германии). Однако на нидерландском не говорили во Фризии, где использовались фризские диалекты.
Нидерландский язык является германским языком. Примерно в 500 г. до н.э. германские земледельцы мигрировали из северной Германии на юго-запад на север Нидерландов. Местное население смешалось с германскими племенами и переняло их язык. Примерно в 200 г. до н.э. германцы достигли юга Исторических Нидерландов, где столкнулись с кельтами, которые на протяжении многих веков уже населяли территории современной Франции, юга Бельгии и Британских островов. В северной Галлии кельты и германцы жили бок о бок. Поскольку у кельтов была более развитая культура, то первые языковые контакты привели к заимствованию германцами ряда особенностей их языка. Свидетельством тому являются сохранившиеся географические названия на территории южной части современного ареала нидерландского языка.
В 58 г. до н.э. Юлий Цезарь начал завоевание Галлии. Римляне захватили территорию до реки Рейн, которая находилась под властью Рима более четырех веков, что имело серьезные последствия для местного населения и его языка: галлы отказались от родного языка в пользу латыни, а немцы хотя и сохранили свои диалекты, но их лексика существенно пополнилась заимствованиями из латыни.
В конце 3 века Римская империя начинает слабеть, германские племена вторгаются на ее территорию: франки с суши, а ингевоны с моря. Римляне отреагировали укреплением границы по Рейну, но повторные набеги франков привели к окончательному падению Римской империи в 406 году, после чего начался период германского переселения народов. Франки быстро продвигались на юг. Примерно в 500 г. н.э. они почти полностью завоевали Галлию и на остатках бывшей Римской империи создали сильное Франкское государство (Королевство Франков, Франкия).
Помимо франков на территории современных Нидерландов тогда проживали различные ингевонские народы, фризы и саксы. Франкское государство достигло своего расцвета при династии Каролингов. Во время ее правления фризы и саксы сохраняли родные диалекты, а ингевонские диалекты подверглись влиянию древнефранкского языка (древненидерландского языка). Поскольку во Франкском государстве столкнулись цивилизации двух разных народов - галло-романское население и франки – то внутри него развилось многоязычное и поликультурное общество.
Первоначально во Франкском государстве для классических документов использовалась латынь, а древнефранкский для повседневного общения. Со временем жители современных Франции и юга Бельгии переняли вульгарную латынь, которая примерно в 10 веке превратилась в старофранцузский язык, развившийся впоследствии во французский язык. В самой северной части Галлии (современная Фландрия и юг Нидерландов), древнефранкский остался наречием местных германских жителей. В результате образовалась языковая граница между романоязычным и германоязычным населением, которая постепенно сдвигалась в пользу романского языка.
После смерти Карла Великого Франкское королевство распалось на три королевства: Западно-Франкское, Восточно-Франкское и Срединное. В 855 г. Срединное королевство снова распалось. В условиях политической раздробленности были впервые написана документы на древнефранкском языке, хотя латынь все еще оставалась официальным письменным языком. При этом не сохранилось ни одного текста на ингевонском языке, который практически полностью исчез. Одним из самых известных текстов, сохранившихся с тех времен на древнефранкском языке, выступают Вахтендонкские псалмы. Наиболее известным кусочком текста на древнефранском является короткий любовный стих, который был написан на куске пергамента в конце 11 века западнофламандским монахом из Рочестера, переведенный им же на латынь.
Начиная с 8 века древнефранкские диалекты претерпели ряд изменений, благодаря чему они стали отличаться от других континентальных западногерманских языков. Из-за сдвига согласных в верхненемецком языке древненидерладнский язык стал контрастировать с древневерхненемецким, поскольку его диалекты по большей части не претерпели этого фонологического изменения.
Примерно в 1000 г. Исторические Нидерланды распались на маленькие государства. На этой политически разрозненной территории практически все феодалы, закрепив свое влияние, приняли власть германского короля, за исключением графа Фландрии, который был вассалом французской короны. Во второй половине 15 века власть в Нидерландах перешла к Бургундскому дому, который инициировал объединение власти. Посредством выгодных браков герцоги Бургундские приобрели много владений и под их правлением большая часть Нидерландов была объединена в одно королевство. В 1477 году Мария, герцогиня Бургундская, вышла замуж за эрцгерцога Максимилиана Австрийского, в результате чего Бургундские Нидерланды перешли под власть династии Габсбургов. Их внук, Карл Пятый, император Священной Римской Империи, завершил объединение Нидерландов. Он приобрел все оставшиеся владения, кроме княжества-епископства Льеж.
Довольно длительная политическая раздробленность сказалась на языке. Средненидерландский язык – это совокупность разных диалектов, на которых писали в промежутке между 1150 и 1500 годами в Нидерландах (не входит древнефризский). Благодаря большому количеству рукописей, написанных на местных языках, а также сохранившимся официальным документам, можно подробно исследовать сходства и различия между диалектами. Самым известным текстом является легенда о святом Серватии, которая была написала в 1170 году Генрихом фон Фельдеке, первым известным по имени средненидерландском поэте, который жил и творил в нижнерейнской культурной области. Его произведения считаются началом нидерландской и немецкой поэзии.
Переход с латыни на местный язык в органах управления был впервые осуществлен в графстве Фландрия, которое в 12-13 веках было самым могущественным регионом в Нидерландах. В конце 13 века граждане Брюгге, Гента и Ипра обычно использовали родной язык для написания официальных документов, но языком церкви и науки оставалась латынь. Процветала и литература. Большое количество литературных текстов создавалось на основе заказов от знатных правителей, что отражает силу экономики и культуры юго-западной части Нидерландов того времени. Письменная традиция, развившаяся во Фландрии, стала моделью для средненидерландского литературного языка за пределами графства. В 14-15 веках начался расцвет Герцогства Брабант, такие города которого как Лювен, Брюссель, Мехелен и Антверпен, стали важными центрами политической, экономической и культурной жизни. В связи с этим в текстах начинается появляться все больше черт брабантского диалекта. Мистик Ян ван Рёйсбрук, работавший в монастыре недалеко от Брюсселя, способствовал престижу брабантского языка своими мистическими трактатами.
Голландский средневековый диалект в своем письменном варианте впервые появился в официальных документах Голландского дома, правящего в графствах Голландия и Бентхайм. Сохранились многие документы 13 века. Например, можно упомянуть Рифмованную хронику 1288 года нидерландского летописца Мелиса Стоке. Язык его текста находился под влиянием фламандской письменной традиции, однако например, «Поприще любви», собрание историй и анекдотов о любви, написанная столетием позже нидерландским поэтом Дирком Поттером, уже обнаруживает типичные черты голландского диалекта. В течение короткого периода времени некоторые голландские тексты находились под влиянием немецкого языка, что было обусловлено присутствием правителей Баварского дома при голландском дворе со второй половины 14 по начало 15 века. Только в 15-16 веках язык голландских рукописей стал приобретать отчетливый голландский характер.
Северо-восточный средненидерландский язык – это язык области к северу от Лимбурга и к востоку от Утрехта. Он появился в официальных документах во второй половине 14 века, а также в работах богослова Герта Грота. Северо-восточные диалекты изначально принадлежали к нижненемецкой языковой области, поэтому нижненемецкие черты встречаются в северо-восточных средневековых текстах. В основном нидерландский письменный язык вошел в употребление только в 15 веке, и в целом голландские наречия окончательно утвердились в качестве полноценных письменных языков в ходе Средних веков. Латынь утратила свою монополию в сфере официальных текстов, хотя продолжала использоваться в церковных и научных сферах.
Французский язык также продолжал использоваться, особенно в графстве Фландрия, которое принадлежало французской короне. Приход к власти Бургундцев, избравших Брюссель своей резиденцией, укрепил французскую культуру во Фландрии и Брабанте. С тех пор как графство Голландия подпало под влияние франкоговорящего дома Авенов, французский язык стал повседневным языком голландской знати. Использование французского языка при голландском дворе просуществовало до 1890 года. В связи с этим дворяне и купцы стали двуязычными. Однако большинство простых людей продолжали говорить на единственном знакомом им языке, родном диалекте.
Растущая мобильность на политически объединенной территории стимулировала торговые и культурные контакты между провинциями, что привело к увеличению языковых контактов между носителями разных наречий. Изобретение печатного станка вызвало практическую необходимость стандартизации языка и, конечно же, правописания, поскольку теперь можно было производить много экземпляров книг и распространять их на больших территориях. Рост чувства национальной идентичности также стимулировал развитие стандартного языка. Тем не менее, несмотря на эти благоприятные условия, прототип надрегионального голландского языка появился только после окончания Средних веков, в шестнадцатом и семнадцатом веках.
Спасибо за прочтение и лайки:) Если вы интересуетесь английским языком или лингвистикой в целом, то подписывайтесь на мой канал вк (https://vk.com/iluminary1). Там информация подается в более ужатом формате.